Files
awx/awx/ui/po/ja.po
2017-02-06 13:27:06 +09:00

3822 lines
135 KiB
Plaintext

# asasaki <asasaki@redhat.com>, 2017. #zanata
# tfujiwar <tfujiwar@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 03:40+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:375
msgid "%s or %s"
msgstr "%s または %s"
#: client/src/controllers/Projects.js:437
#: client/src/controllers/Projects.js:719
msgid ""
"%sNote:%s Mercurial does not support password authentication for SSH. Do not "
"put the username and key in the URL. If using Bitbucket and SSH, do not "
"supply your Bitbucket username."
msgstr ""
"%s注:%s Mercurial は SSH のパスワード認証をサポートしません。ユーザー名およびキーを URL "
"に入れないでください。Bitbucket および SSH を使用している場合は、Bitbucket ユーザー名を入力しないでください。"
#: client/src/controllers/Projects.js:424
#: client/src/controllers/Projects.js:706
msgid ""
"%sNote:%s When using SSH protocol for GitHub or Bitbucket, enter an SSH key "
"only, do not enter a username (other than git). Additionally, GitHub and "
"Bitbucket do not support password authentication when using SSH. GIT read "
"only protocol (git://) does not use username or password information."
msgstr ""
"%s注:%s GitHub または Bitbucket の SSH プロトコルを使用している場合、SSH キーのみを入力し、ユーザー名 (git 以外) "
"を入力しないでください。また、GitHub および Bitbucket は、SSH の使用時のパスワード認証をサポートしません。GIT "
"の読み取り専用プロトコル (git://) はユーザー名またはパスワード情報を使用しません。"
#: client/src/forms/Credentials.js:288
msgid "(defaults to %s)"
msgstr "(%s にデフォルト設定)"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:15
msgid "+ ADD"
msgstr "+ 追加"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:33
msgid "A schedule name is required."
msgstr "スケジュール名が必要です。"
#: client/src/controllers/Users.js:185
msgid "A value is required"
msgstr "値が必要です"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:167
msgid "A value is required."
msgstr "値が必要です。"
#: client/src/about/about.route.js:10
msgid "ABOUT"
msgstr "情報"
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:16
msgid "ACTION"
msgstr "アクション"
#: client/src/activity-stream/activitystream.route.js:27
msgid "ACTIVITY STREAM"
msgstr "アクティビティーストリーム"
#: client/src/forms/Credentials.js:450
#: client/src/forms/JobTemplates.js:430
#: client/src/forms/Organizations.js:76
#: client/src/forms/Projects.js:238
#: client/src/forms/Teams.js:85
#: client/src/forms/Workflows.js:128
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:45
#: client/src/lists/Credentials.js:60
#: client/src/lists/Inventories.js:68
#: client/src/lists/Projects.js:77
#: client/src/lists/Schedules.js:70
#: client/src/lists/Teams.js:50
#: client/src/lists/Templates.js:62
#: client/src/lists/Users.js:58
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:52
msgid "ADD"
msgstr "追加"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:66
msgid "ADD NOTIFICATION TEMPLATE"
msgstr "通知テンプレートの追加"
#: client/src/forms/Teams.js:157
#: client/src/forms/Users.js:213
msgid "ADD PERMISSIONS"
msgstr "パーミッションの追加"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:54
msgid "ADDITIONAL INFORMATION:"
msgstr "追加情報:"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:363
msgid "ADMINS"
msgstr "管理者"
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:19
msgid "ALL ACTIVITY"
msgstr "すべてのアクティビティー"
#: client/src/forms/Credentials.js:199
msgid "API Key"
msgstr "API キー"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:251
msgid "API Service/Integration Key"
msgstr "API サービス/統合キー"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:52
msgid "API Token"
msgstr "API トークン"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:59
msgid "About Tower"
msgstr "Tower について"
#: client/src/forms/Credentials.js:92
msgid "Access Key"
msgstr "アクセスキー"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:229
msgid "Account SID"
msgstr "アカウント SID"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:187
msgid "Account Token"
msgstr "アカウントトークン"
#: client/src/forms/ActivityDetail.js:38
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: client/src/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:20
#: client/src/shared/list-generator/list-generator.factory.js:546
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: client/src/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:17
#: client/src/lists/Templates.js:40
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティー"
#: client/src/forms/ActivityDetail.js:25
msgid "Activity Detail"
msgstr "アクティビティーの詳細"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:81
#: client/src/lists/Streams.js:16
#: client/src/lists/Streams.js:17
msgid "Activity Stream"
msgstr "アクティビティーストリーム"
#: client/src/forms/Inventories.js:105
#: client/src/forms/Organizations.js:73
#: client/src/forms/Teams.js:82
#: client/src/forms/Workflows.js:125
#: client/src/organizations/linkout/addUsers/addUsers.partial.html:8
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: client/src/lists/Credentials.js:17
msgid "Add Credentials"
msgstr "認証情報の追加"
#: client/src/dashboard/hosts/dashboard-hosts.list.js:12
msgid "Add Existing Hosts"
msgstr "既存ホストの追加"
#: client/src/lists/Inventories.js:15
msgid "Add Inventories"
msgstr "インベントリーの追加"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:61
msgid "Add Notification"
msgstr "通知の追加"
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:277
msgid "Add Permissions"
msgstr "パーミッションの追加"
#: client/src/lists/Projects.js:15
msgid "Add Project"
msgstr "プロジェクトの追加"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:475
#: client/src/forms/Workflows.js:173
#: client/src/shared/form-generator.js:1719
msgid "Add Survey"
msgstr "Survey の追加"
#: client/src/lists/Teams.js:15
msgid "Add Team"
msgstr "チームの追加"
#: client/src/forms/Teams.js:83
msgid "Add User"
msgstr "ユーザーの追加"
#: client/src/lists/Users.js:25
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:342
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:511
msgid "Add Users"
msgstr "ユーザーの追加"
#: client/src/lists/Schedules.js:68
msgid "Add a new schedule"
msgstr "新規スケジュールの追加"
#: client/src/forms/Credentials.js:448
#: client/src/forms/Inventories.js:107
#: client/src/forms/JobTemplates.js:428
#: client/src/forms/Organizations.js:74
#: client/src/forms/Projects.js:236
#: client/src/forms/Workflows.js:126
msgid "Add a permission"
msgstr "パーミッションの追加"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:23
msgid ""
"Add passwords, SSH keys, etc. for Tower to use when launching jobs against "
"machines, or when syncing inventories or projects."
msgstr ""
"マシンに対してジョブを起動する際やインベントリーまたはプロジェクトの同期時に使用する Tower のパスワード、SSH キーなどを追加します。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1462
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:37
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:43
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:65
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:74
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:197
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:256
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:340
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:23
msgid "All Activity"
msgstr "すべてのアクティビティー"
#: client/src/lists/AllJobs.js:16
#: client/src/portal-mode/portal-mode-jobs.partial.html:7
#: client/src/portal-mode/portal-mode-layout.partial.html:12
msgid "All Jobs"
msgstr "すべてのジョブ"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:303
#: client/src/forms/JobTemplates.js:310
msgid "Allow Provisioning Callbacks"
msgstr "プロビジョニングコールバックの許可"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:11
msgid "Allow others to sign into Tower and own the content they create."
msgstr "他のユーザーが Tower にサインインし、独自に作成するコンテンツを所有できるようにします。"
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:50
msgid "Always"
msgstr "常時"
#: client/src/controllers/Projects.js:260
msgid ""
"An SCM update does not appear to be running for project: %s. Click the "
"%sRefresh%s button to view the latest status."
msgstr "SCM 更新がプロジェクトに対して実行されていないようです: %s。%s更新%s ボタンをクリックして最新のステータスを表示してください。"
#: client/src/controllers/Credentials.js:105
msgid "Are you sure you want to delete the credential below?"
msgstr "以下の認証情報を削除してもよろしいですか?"
#: client/src/helpers/Jobs.js:231
msgid "Are you sure you want to delete the job below?"
msgstr "以下のジョブを削除してもよろしいですか?"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:184
msgid "Are you sure you want to delete the notification template below?"
msgstr "以下の通知テンプレートを削除してもよろしいですか?"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:166
msgid "Are you sure you want to delete the organization below?"
msgstr "以下の組織を削除してもよろしいですか?"
#: client/src/controllers/Projects.js:202
msgid "Are you sure you want to delete the project below?"
msgstr "以下のプロジェクトを削除してもよろしいですか?"
#: client/src/controllers/Users.js:102
msgid "Are you sure you want to delete the user below?"
msgstr "以下のユーザーを削除してもよろしいですか?"
#: client/src/controllers/Credentials.js:579
#: client/src/controllers/Projects.js:687
msgid "Are you sure you want to remove the %s below from %s?"
msgstr "%s から以下の %s を削除してもよろしいですか?"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:57
msgid "Arguments"
msgstr "引数"
#: client/src/forms/Credentials.js:233
#: client/src/forms/Credentials.js:272
#: client/src/forms/Credentials.js:312
#: client/src/forms/Credentials.js:398
msgid "Ask at runtime?"
msgstr "実行時に確認しますか?"
#: client/src/shared/form-generator.js:1464
msgid "Auditor"
msgstr "監査者"
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:15
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: client/src/forms/Credentials.js:73
msgid ""
"Authentication for network device access. This can include SSH keys, "
"usernames, passwords, and authorize information. Network credentials are "
"used when submitting jobs to run playbooks against network devices."
msgstr ""
"ネットワークデバイスアクセスの認証です。これには、SSH "
"キー、ユーザー名、パスワード、および承認情報が含まれることがあります。ネットワーク認証情報は、ネットワークデバイスに対して Playbook "
"を実行するためのジョブの送信時に使用されます。"
#: client/src/forms/Credentials.js:69
msgid ""
"Authentication for remote machine access. This can include SSH keys, "
"usernames, passwords, and sudo information. Machine credentials are used "
"when submitting jobs to run playbooks against remote hosts."
msgstr ""
"リモートマシンアクセスの認証です。これには、SSH キー、ユーザー名、パスワード、および sudo "
"情報が含まれることがあります。マシン認証情報は、リモートホストに対して Playbook を実行するためのジョブの送信時に使用されます。"
#: client/src/forms/Credentials.js:344
msgid "Authorize"
msgstr "承認"
#: client/src/forms/Credentials.js:352
msgid "Authorize Password"
msgstr "パスワードの承認"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:101
msgid "Azure AD"
msgstr "Azure AD"
#: client/src/shared/directives.js:133
msgid "BROWSE"
msgstr "参照"
#: client/src/forms/Projects.js:80
msgid ""
"Base path used for locating playbooks. Directories found inside this path "
"will be listed in the playbook directory drop-down. Together the base path "
"and selected playbook directory provide the full path used to locate "
"playbooks."
msgstr ""
"Playbook を見つけるために使用されるベースパスです。このパス内にあるディレクトリーは Playbook "
"ディレクトリーのドロップダウンに一覧表示されます。ベースパスと選択された Playbook ディレクトリーは、Playbook "
"を見つけるために使用される完全なパスを提供します。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:297
msgid "Become Privilege Escalation"
msgstr "Become (権限昇格)"
#: client/src/license/license.partial.html:104
msgid "Browse"
msgstr "参照"
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:20
msgid "CHANGES"
msgstr "変更"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:31
msgid "CLEAR ALL"
msgstr "すべてをクリア"
#: client/src/inventories/manage/copy-move/copy-move.route.js:29
#: client/src/inventories/manage/copy-move/copy-move.route.js:65
msgid "COPY OR MOVE"
msgstr "コピーまたは移動"
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:153
msgid "CREATE %s"
msgstr "%s の作成"
#: client/src/inventories/main.js:110
#: client/src/scheduler/main.js:176
#: client/src/scheduler/main.js:253
#: client/src/scheduler/main.js:90
msgid "CREATE SCHEDULE"
msgstr "スケジュールの作成"
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:74
msgid "CREATE SCHEDULED JOB"
msgstr "スケジュール済みジョブの作成"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:80
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:82
msgid "CREDENTIAL"
msgstr "認証情報"
#: client/src/app.js:319
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:29
msgid "CREDENTIALS"
msgstr "認証情報"
#: client/src/forms/Projects.js:194
msgid "Cache Timeout"
msgstr "キャッシュタイムアウト"
#: client/src/forms/Projects.js:183
msgid "Cache Timeout%s (seconds)%s"
msgstr "キャッシュタイムアウト%s (seconds)%s"
#: client/src/controllers/Projects.js:193
#: client/src/controllers/Users.js:95
msgid "Call to %s failed. DELETE returned status:"
msgstr "%s の呼び出しに失敗しました。DELETE で返されたステータス:"
#: client/src/controllers/Projects.js:241
#: client/src/controllers/Projects.js:257
msgid "Call to %s failed. GET status:"
msgstr "%s の呼び出しに失敗しました。GET ステータス:"
#: client/src/controllers/Projects.js:681
msgid "Call to %s failed. POST returned status:"
msgstr "%s の呼び出しに失敗しました。POST で返されたステータス:"
#: client/src/controllers/Projects.js:220
msgid "Call to %s failed. POST status:"
msgstr "%s の呼び出しに失敗しました。POST ステータス:"
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:30
msgid "Call to %s failed. Return status: %d"
msgstr "%s の呼び出しが失敗しました。返されたステータス: %d"
#: client/src/controllers/Projects.js:266
msgid "Call to get project failed. GET status:"
msgstr "プロジェクトを取得するための呼び出しに失敗しました。GET ステータス:"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:171
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:449
#: client/src/helpers/Jobs.js:161
#: client/src/shared/form-generator.js:1707
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:12
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:42
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: client/src/controllers/Projects.js:236
msgid "Cancel Not Allowed"
msgstr "取り消しは許可されていません"
#: client/src/lists/Projects.js:122
msgid "Cancel the SCM update"
msgstr "SCM 更新の取り消し"
#: client/src/lists/AllJobs.js:108
msgid "Cancel the job"
msgstr "ジョブの取り消し"
#: client/src/controllers/Projects.js:82
#: client/src/helpers/Projects.js:79
msgid "Canceled. Click for details"
msgstr "取り消されました。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:38
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:80
msgid "Cannot search running job"
msgstr "実行中のジョブを検索することはできません"
#: client/src/forms/Projects.js:82
msgid "Change %s under \"Configure Tower\" to change this location."
msgstr "この場所を変更するために「Tower の設定」下の %s を変更します。"
#: client/src/forms/ActivityDetail.js:43
msgid "Changes"
msgstr "変更"
#: client/src/shared/form-generator.js:1083
msgid "Choose a %s"
msgstr "%s の選択"
#: client/src/shared/directives.js:134
msgid "Choose file"
msgstr "ファイルの選択"
#: client/src/license/license.partial.html:97
msgid ""
"Choose your license file, agree to the End User License Agreement, and click "
"submit."
msgstr "ライセンスファイルを選択し、使用許諾契約書に同意した後に「送信」をクリックします。"
#: client/src/forms/Projects.js:151
msgid "Clean"
msgstr "クリーニング"
#: client/src/lists/Inventories.js:18
msgid ""
"Click on a row to select it, and click Finished when done. Click the %s "
"button to create a new inventory."
msgstr "行をクリックしてこれを選択し、終了したら「終了」をクリックします。%s ボタンをクリックして新規インベントリーを作成します。"
#: client/src/lists/Teams.js:18
msgid ""
"Click on a row to select it, and click Finished when done. Click the %s "
"button to create a new team."
msgstr "行をクリックしてこれを選択し、終了したら「終了」をクリックします。%s ボタンをクリックして新規チームを作成します。"
#: client/src/lists/Templates.js:19
msgid ""
"Click on a row to select it, and click Finished when done. Use the %s button "
"to create a new job template."
msgstr "行をクリックしてこれを選択し、終了したら「終了」をクリックします。%s ボタンをクリックして新規ジョブテンプレートを作成します。"
#: client/src/forms/Credentials.js:322
msgid "Client ID"
msgstr "クライアント ID"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:262
msgid "Client Identifier"
msgstr "クライアント識別子"
#: client/src/forms/Credentials.js:331
msgid "Client Secret"
msgstr "クライアントシークレット"
#: client/src/shared/form-generator.js:1711
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:168
#: client/src/forms/JobTemplates.js:180
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:124
msgid "Cloud Credential"
msgstr "クラウド認証情報"
#: client/src/helpers/Credentials.js:160
#: client/src/helpers/Credentials.js:296
msgid "CloudForms URL"
msgstr "CloudForms URL"
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:205
#: client/src/standard-out/standard-out.controller.js:233
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:131
msgid "Collapse Output"
msgstr "出力の縮小"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:298
msgid "Color can be one of %s."
msgstr "色を %s のいずれかにすることができます。"
#: client/src/lists/CompletedJobs.js:18
msgid "Completed Jobs"
msgstr "完了したジョブ"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:32
msgid "Configure Notifications"
msgstr "通知の設定"
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:10
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:53
msgid "Configure Tower"
msgstr "Tower の設定"
#: client/src/forms/Users.js:82
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードの確認"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:456
msgid "Confirm Reset"
msgstr "リセットの確認"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:465
msgid "Confirm factory reset"
msgstr "出荷時の設定へのリセットの確認"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:259
#: client/src/forms/JobTemplates.js:277
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:141
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:156
msgid ""
"Consult the Ansible documentation for further details on the usage of tags."
msgstr "タグの使用法についての詳細は、Ansible ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:245
msgid ""
"Control the level of output ansible will produce as the playbook executes."
msgstr "Playbook の実行時に Ansible が生成する出力のレベルを制御します。"
#: client/src/lists/Templates.js:99
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: client/src/lists/Templates.js:102
msgid "Copy template"
msgstr "テンプレートのコピー"
#: client/src/forms/Credentials.js:18
msgid "Create Credential"
msgstr "認証情報の作成"
#: client/src/lists/Users.js:52
msgid "Create New"
msgstr "新規作成"
#: client/src/lists/Credentials.js:58
msgid "Create a new credential"
msgstr "新規認証情報の作成"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:43
msgid "Create a new custom inventory"
msgstr "新規カスタムインベントリーの作成"
#: client/src/lists/Inventories.js:66
msgid "Create a new inventory"
msgstr "新規インベントリーの作成"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:50
#: client/src/notifications/notifications.list.js:64
msgid "Create a new notification template"
msgstr "新規通知テンプレートの作成"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:16
msgid "Create a new organization"
msgstr "新規組織の作成"
#: client/src/lists/Projects.js:75
msgid "Create a new project"
msgstr "新規プロジェクトの作成"
#: client/src/lists/Teams.js:48
msgid "Create a new team"
msgstr "新規チームの作成"
#: client/src/lists/Templates.js:60
msgid "Create a new template"
msgstr "新規テンプレートの作成"
#: client/src/lists/Users.js:56
msgid "Create a new user"
msgstr "新規ユーザーの作成"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:35
msgid "Create and edit scripts to dynamically load hosts from any source."
msgstr "任意のソースからホストを動的にロードするためのスクリプトを作成し、編集します。"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:42
msgid ""
"Create templates for sending notifications with Email, HipChat, Slack, and "
"SMS."
msgstr "メール、HipChat、Slack、および SMS での通知を送信するためのテンプレートを作成します。"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:32
#: client/src/lists/JobEvents.js:44
msgid "Created On"
msgstr "作成日時"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:157
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:60
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:69
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:67
msgid "Credential"
msgstr "認証情報"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:123
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:57
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:24
#: client/src/lists/Credentials.js:18
#: client/src/lists/Credentials.js:19
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:22
msgid "Credentials"
msgstr "認証情報"
#: client/src/controllers/Credentials.js:349
msgid ""
"Credentials are only shared within an organization. Assign credentials to an "
"organization to delegate credential permissions. The organization cannot be "
"edited after credentials are assigned."
msgstr ""
"認証情報は組織内でのみ共有されます。認証情報のパーミッションを委任するために認証情報を組織に割り当てます。認証情報の割り当て後に組織を編集することはできません。"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:53
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:63
msgid "Custom Script"
msgstr "カスタムスクリプト"
#: client/src/shared/directives.js:135
msgid "Custom logo has been uploaded"
msgstr "カスタムロゴがアップロードされました"
#: client/src/app.js:410
msgid "DASHBOARD"
msgstr "ダッシュボード"
#: client/src/controllers/Credentials.js:107
#: client/src/controllers/Credentials.js:581
#: client/src/controllers/Projects.js:689
#: client/src/controllers/Users.js:104
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:189
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:168
msgid "DELETE"
msgstr "削除"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:176
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:179
msgid "DETAILS"
msgstr "詳細"
#: client/src/controllers/Credentials.js:104
#: client/src/controllers/Credentials.js:578
#: client/src/controllers/Projects.js:201
#: client/src/controllers/Projects.js:686
#: client/src/controllers/Users.js:101
#: client/src/helpers/Jobs.js:165
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:74
#: client/src/lists/Credentials.js:91
#: client/src/lists/Inventories.js:92
#: client/src/lists/Schedules.js:92
#: client/src/lists/Teams.js:77
#: client/src/lists/Templates.js:124
#: client/src/lists/Users.js:87
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:186
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:89
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:165
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:13
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:54
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: client/src/lists/Credentials.js:93
msgid "Delete credential"
msgstr "認証情報の削除"
#: client/src/lists/Inventories.js:94
msgid "Delete inventory"
msgstr "インベントリーの削除"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:76
msgid "Delete inventory script"
msgstr "インベントリースクリプトの削除"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:91
msgid "Delete notification"
msgstr "通知の削除"
#: client/src/forms/Projects.js:161
msgid "Delete on Update"
msgstr "更新時のデプロイ"
#: client/src/lists/Schedules.js:95
msgid "Delete schedule"
msgstr "スケジュールの削除"
#: client/src/lists/Teams.js:81
msgid "Delete team"
msgstr "チームの削除"
#: client/src/lists/Templates.js:127
msgid "Delete template"
msgstr "テンプレートの削除"
#: client/src/lists/AllJobs.js:115
#: client/src/lists/CompletedJobs.js:82
msgid "Delete the job"
msgstr "ジョブの削除"
#: client/src/forms/Projects.js:163
msgid ""
"Delete the local repository in its entirety prior to performing an update."
msgstr "更新の実行前にローカルリポジトリーを完全に削除します。"
#: client/src/lists/Projects.js:116
msgid "Delete the project"
msgstr "プロジェクトの削除"
#: client/src/lists/ScheduledJobs.js:82
msgid "Delete the schedule"
msgstr "スケジュールの削除"
#: client/src/lists/Users.js:91
msgid "Delete user"
msgstr "ユーザーの削除"
#: client/src/forms/Projects.js:163
msgid ""
"Depending on the size of the repository this may significantly increase the "
"amount of time required to complete an update."
msgstr "リポジトリーのサイズにより、更新の完了までに必要な時間が大幅に長くなる可能性があります。"
#: client/src/forms/Credentials.js:41
#: client/src/forms/Inventories.js:37
#: client/src/forms/JobTemplates.js:42
#: client/src/forms/Organizations.js:33
#: client/src/forms/Projects.js:38
#: client/src/forms/Teams.js:34
#: client/src/forms/Users.js:143
#: client/src/forms/Users.js:168
#: client/src/forms/Workflows.js:41
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:35
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:25
#: client/src/lists/Credentials.js:34
#: client/src/lists/PortalJobTemplates.js:29
#: client/src/lists/Teams.js:30
#: client/src/lists/Templates.js:36
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:39
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:141
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:146
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:158
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:163
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:376
msgid "Destination Channels"
msgstr "送信先チャネル"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:371
msgid "Destination Channels or Users"
msgstr "送信先チャネルまたはユーザー"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:212
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:217
msgid "Destination SMS Number"
msgstr "送信先 SMS 番号"
#: client/src/license/license.partial.html:5
#: client/src/shared/form-generator.js:1493
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:70
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:181
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:243
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:49
msgid "Discard changes"
msgstr "変更の破棄"
#: client/src/forms/Teams.js:146
msgid "Dissasociate permission from team"
msgstr "チームからパーミッションの関連付けを解除"
#: client/src/forms/Users.js:222
msgid "Dissasociate permission from user"
msgstr "ユーザーからパーミッションの関連付けを解除"
#: client/src/forms/Credentials.js:385
#: client/src/helpers/Credentials.js:134
#: client/src/helpers/Credentials.js:270
msgid "Domain Name"
msgstr "ドメイン名"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:420
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:8
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:114
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:137
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:102
msgid "Download Output"
msgstr "出力のダウンロード"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:61
msgid ""
"Drag and drop your custom inventory script file here or create one in the "
"field to import your custom inventory."
msgstr ""
"カスタムインベントリーのスクリプトファイルをここにドラッグアンドドロップするか、またはこのフィールドにカスタムインベントリーをインポートするためのファイルを作成します。"
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:88
msgid "EDIT SCHEDULED JOB"
msgstr "スケジュール済みジョブの編集"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:46
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:66
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:59
msgid "ELAPSED"
msgstr "経過時間"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:391
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:394
msgid "EVENT SUMMARY"
msgstr "イベントの概要"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:40
msgid "EXAMPLES:"
msgstr "例:"
#: client/src/forms/Projects.js:174
msgid ""
"Each time a job runs using this project, perform an update to the local "
"repository prior to starting the job."
msgstr "このプロジェクトでジョブを実行する際は常に、ジョブの開始前にローカルリポジトリーに対して更新を実行します。"
#: client/src/dashboard/hosts/dashboard-hosts.list.js:62
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:57
#: client/src/lists/Credentials.js:72
#: client/src/lists/Inventories.js:78
#: client/src/lists/Schedules.js:77
#: client/src/lists/Teams.js:60
#: client/src/lists/Templates.js:107
#: client/src/lists/Users.js:68
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:63
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:72
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: client/src/configuration/configuration.route.js:30
msgid "Edit Configuration"
msgstr "設定の編集"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:482
#: client/src/forms/Workflows.js:180
#: client/src/shared/form-generator.js:1723
msgid "Edit Survey"
msgstr "Survey の編集"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:54
msgid "Edit Tower's configuration."
msgstr "Tower の設定の編集。"
#: client/src/lists/Credentials.js:74
msgid "Edit credential"
msgstr "認証情報の編集"
#: client/src/dashboard/hosts/dashboard-hosts.list.js:65
msgid "Edit host"
msgstr "ホストの編集"
#: client/src/lists/Inventories.js:80
msgid "Edit inventory"
msgstr "インベントリーの編集"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:59
msgid "Edit inventory script"
msgstr "インベントリースクリプトの編集"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:74
msgid "Edit notification"
msgstr "通知の編集"
#: client/src/lists/Schedules.js:80
msgid "Edit schedule"
msgstr "スケジュールの編集"
#: client/src/lists/Teams.js:64
msgid "Edit team"
msgstr "チームの編集"
#: client/src/lists/Templates.js:109
msgid "Edit template"
msgstr "テンプレートの編集"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:109
msgid "Edit the User"
msgstr "ユーザーの編集"
#: client/src/lists/Projects.js:103
msgid "Edit the project"
msgstr "プロジェクトの編集"
#: client/src/lists/ScheduledJobs.js:68
msgid "Edit the schedule"
msgstr "スケジュールの編集"
#: client/src/lists/Users.js:72
msgid "Edit user"
msgstr "ユーザーの編集"
#: client/src/controllers/Projects.js:236
msgid ""
"Either you do not have access or the SCM update process completed. Click the "
"%sRefresh%s button to view the latest status."
msgstr "アクセスがないか、または SCM 更新プロセスが完了しました。%s更新%s ボタンをクリックして最新のステータスを表示します。"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:81
#: client/src/forms/LogViewerStatus.js:50
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:210
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:268
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:86
msgid "Elapsed"
msgstr "経過時間"
#: client/src/forms/Credentials.js:192
#: client/src/forms/Users.js:42
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:316
#: client/src/forms/JobTemplates.js:321
msgid "Enable Concurrent Jobs"
msgstr "同時実行ジョブの有効化"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:292
msgid "Enable Privilege Escalation"
msgstr "権限昇格の有効化"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:307
msgid ""
"Enables creation of a provisioning callback URL. Using the URL a host can "
"contact Tower and request a configuration update using this job template."
msgstr ""
"プロビジョニングコールバック URL の作成を有効にします。この URL を使用してホストは Tower "
"に接続でき、このジョブテンプレートを使用して接続の更新を要求できます。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:414
msgid "Encrypted credentials are not supported."
msgstr "暗号化された認証情報はサポートされていません。"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:77
msgid "End"
msgstr "終了"
#: client/src/license/license.partial.html:108
msgid "End User License Agreement"
msgstr "使用許諾契約書"
#: client/src/forms/Inventories.js:60
msgid ""
"Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio "
"button to toggle between the two."
msgstr ""
"JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインベントリー変数を入力します。ラジオボタンを使用して 2 つの間の切り替えを行います。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:161
#: client/src/helpers/Credentials.js:297
msgid ""
"Enter the URL for the virtual machine which %scorresponds to your CloudForm "
"instance. %sFor example, %s"
msgstr "CloudForms インスタンスに対応する %s仮想マシンの URL を入力します (%s例: %s)。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:151
#: client/src/helpers/Credentials.js:287
msgid ""
"Enter the URL which corresponds to your %sRed Hat Satellite 6 server. %sFor "
"example, %s"
msgstr "Red Hat Satellite 6 Server に対応する %sURL を入力します (%s例: %s)。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:129
#: client/src/helpers/Credentials.js:265
msgid ""
"Enter the hostname or IP address which corresponds to your VMware vCenter."
msgstr "VMware vCenter に対応するホスト名または IP アドレスを入力します。"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:307
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:385
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:419
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:438
#: client/src/controllers/Projects.js:171
#: client/src/controllers/Projects.js:192
#: client/src/controllers/Projects.js:220
#: client/src/controllers/Projects.js:241
#: client/src/controllers/Projects.js:256
#: client/src/controllers/Projects.js:265
#: client/src/controllers/Projects.js:403
#: client/src/controllers/Projects.js:597
#: client/src/controllers/Projects.js:663
#: client/src/controllers/Projects.js:681
#: client/src/controllers/Users.js:182
#: client/src/controllers/Users.js:271
#: client/src/controllers/Users.js:339
#: client/src/controllers/Users.js:94
#: client/src/helpers/Credentials.js:418
#: client/src/helpers/Credentials.js:434
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:168
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:187
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:119
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:150
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:240
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:29
msgid "Error!"
msgstr "エラー!"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:21
#: client/src/forms/EventsViewer.js:25
#: client/src/forms/EventsViewer.js:29
#: client/src/forms/EventsViewer.js:33
#: client/src/forms/EventsViewer.js:37
#: client/src/forms/EventsViewer.js:42
#: client/src/forms/EventsViewer.js:46
#: client/src/forms/EventsViewer.js:50
#: client/src/forms/EventsViewer.js:54
#: client/src/forms/EventsViewer.js:58
#: client/src/lists/JobEvents.js:65
#: client/src/lists/Streams.js:43
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#: client/src/widgets/Stream.js:216
msgid "Event summary not available"
msgstr "イベントの概要はありません"
#: client/src/lists/JobEvents.js:31
msgid "Events"
msgstr "イベント"
#: client/src/controllers/Projects.js:421
#: client/src/controllers/Projects.js:704
msgid "Example URLs for GIT SCM include:"
msgstr "GIT SCM のサンプル URL には以下が含まれます:"
#: client/src/controllers/Projects.js:434
#: client/src/controllers/Projects.js:716
msgid "Example URLs for Mercurial SCM include:"
msgstr "Mercurial SCM のサンプル URL には以下が含まれます:"
#: client/src/controllers/Projects.js:429
#: client/src/controllers/Projects.js:711
msgid "Example URLs for Subversion SCM include:"
msgstr "Subversion SCM のサンプル URL には以下が含まれます:"
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:11
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:207
#: client/src/standard-out/standard-out.controller.js:235
#: client/src/standard-out/standard-out.controller.js:25
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:133
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:92
msgid "Expand Output"
msgstr "出力の展開"
#: client/src/license/license.partial.html:39
msgid "Expires On"
msgstr "有効期限"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:31
msgid "Explanation"
msgstr "説明"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:367
#: client/src/forms/JobTemplates.js:379
#: client/src/forms/Workflows.js:72
#: client/src/forms/Workflows.js:84
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:163
#: client/src/partials/logviewer.html:8
msgid "Extra Variables"
msgstr "追加変数"
#: client/src/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:67
msgid "FAILED"
msgstr "失敗"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:48
msgid "FIELDS:"
msgstr "フィールド:"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:39
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:59
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:52
msgid "FINISHED"
msgstr "完了"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:80
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:198
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:257
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:341
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: client/src/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:44
msgid "Failed Hosts"
msgstr "失敗したホスト"
#: client/src/controllers/Users.js:182
msgid "Failed to add new user. POST returned status:"
msgstr "新規ユーザーを追加できませんでした。POST で返されたステータス:"
#: client/src/helpers/Credentials.js:419
msgid "Failed to create new Credential. POST status:"
msgstr "新規の認証情報を作成できませんでした。POST ステータス:"
#: client/src/controllers/Projects.js:404
msgid "Failed to create new project. POST returned status:"
msgstr "新規プロジェクトを作成できませんでした。POST で返されたステータス:"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:120
msgid "Failed to get third-party login types. Returned status:"
msgstr "サードパーティーのログインタイプを取得できませんでした。返されたステータス:"
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:188
msgid "Failed to retrieve job template extra variables."
msgstr "ジョブテンプレートの追加変数を取得できませんでした。"
#: client/src/controllers/Projects.js:598
msgid "Failed to retrieve project: %s. GET status:"
msgstr "プロジェクトを取得できませんでした: %s. GET ステータス:"
#: client/src/controllers/Users.js:272
#: client/src/controllers/Users.js:340
msgid "Failed to retrieve user: %s. GET status:"
msgstr "ユーザーを取得できませんでした: %s. GET ステータス:"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:386
msgid "Failed to save settings. Returned status:"
msgstr "設定を保存できませんでした。返されたステータス:"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:420
msgid "Failed to save toggle settings. Returned status:"
msgstr "トグルの設定を保存できませんでした。返されたステータス:"
#: client/src/helpers/Credentials.js:435
msgid "Failed to update Credential. PUT status:"
msgstr "認証情報を更新できませんでした。PUT ステータス:"
#: client/src/controllers/Projects.js:663
msgid "Failed to update project: %s. PUT status:"
msgstr "プロジェクトを更新できませんでした: %s. PUT ステータス:"
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:169
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:151
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:241
msgid "Failed updating job %s with variables. POST returned: %d"
msgstr "変数でジョブ %s を更新できませんでした。POST で返されたステータス: %d"
#: client/src/helpers/Projects.js:73
msgid "Failed. Click for details"
msgstr "失敗しました。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:48
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
#: client/src/lists/Schedules.js:50
msgid "Final Run"
msgstr "初回実行"
#: client/src/forms/LogViewerStatus.js:44
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:74
#: client/src/lists/AllJobs.js:68
#: client/src/lists/CompletedJobs.js:56
#: client/src/lists/PortalJobs.js:37
msgid "Finished"
msgstr "終了日時"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:27
#: client/src/forms/Users.js:28
#: client/src/lists/Users.js:41
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: client/src/lists/Schedules.js:40
msgid "First Run"
msgstr "最終実行"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:54
msgid ""
"For additional information on advanced search search syntax please see the "
"Ansible Tower documentation."
msgstr "高度な検索の検索構文についての詳細は、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:143
#: client/src/helpers/Credentials.js:279
msgid "For example, %s"
msgstr "例: %s"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:101
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:145
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:162
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:216
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:337
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:375
msgid "For example:"
msgstr "例:"
#: client/src/dashboard/hosts/dashboard-hosts.list.js:53
msgid ""
"For hosts that are part of an external inventory, this flag cannot be "
"changed. It will be set by the inventory sync process."
msgstr "外部インベントリーの一部であるホストの場合、このフラグを変更できません。これはインベントリー同期プロセスで設定されます。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:227
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:125
msgid ""
"For more information and examples see %sthe Patterns topic at docs.ansible."
"com%s."
msgstr "詳細情報およびサンプルについては、docs.ansible.com の %sパターンのトピックを参照してください%s。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:203
#: client/src/forms/JobTemplates.js:216
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:138
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:87
msgid "Forks"
msgstr "フォーク"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:172
msgid "Frequency Details"
msgstr "頻度の詳細"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:89
msgid "GROUP"
msgstr "グループ"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:102
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:103
msgid "GitHub Org"
msgstr "GitHub 組織"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:104
msgid "GitHub Team"
msgstr "GitHub チーム"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:105
msgid "Google OAuth2"
msgstr "Google OAuth2"
#: client/src/forms/Teams.js:155
#: client/src/forms/Users.js:211
msgid "Grant Permission"
msgstr "パーミッションの付与"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:5
msgid ""
"Group all of your content to manage permissions across departments in your "
"company."
msgstr "会社内の複数の部署のパーミッションを管理するためにすべてのコンテンツを分類します。"
#: client/src/dashboard/hosts/main.js:55
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:53
msgid "HOSTS"
msgstr "ホスト"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:327
msgid "HTTP Headers"
msgstr "HTTP ヘッダー"
#: client/src/bread-crumb/bread-crumb.directive.js:111
msgid "Hide Activity Stream"
msgstr "アクティビティーストリームの非表示"
#: client/src/forms/Credentials.js:140
#: client/src/forms/EventsViewer.js:20
#: client/src/lists/JobEvents.js:73
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:75
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
#: client/src/helpers/Credentials.js:132
#: client/src/helpers/Credentials.js:268
msgid "Host (Authentication URL)"
msgstr "ホスト (認証 URL)"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:341
#: client/src/forms/JobTemplates.js:350
msgid "Host Config Key"
msgstr "ホスト設定キー"
#: client/src/dashboard/hosts/dashboard-hosts.list.js:54
msgid "Host Enabled"
msgstr "有効なホスト"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:269
msgid "Host Status"
msgstr "ホストのステータス"
#: client/src/lists/JobEvents.js:37
msgid "Host Summary"
msgstr "ホストの概要"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:25
#: client/src/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:39
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:349
msgid "Hosts"
msgstr "ホスト"
#: client/src/license/license.partial.html:52
msgid "Hosts Available"
msgstr "利用可能なホスト"
#: client/src/license/license.partial.html:64
msgid "Hosts Remaining"
msgstr "残りのホスト"
#: client/src/license/license.partial.html:58
msgid "Hosts Used"
msgstr "使用されたホスト"
#: client/src/license/license.partial.html:116
msgid "I agree to the End User License Agreement"
msgstr "使用許諾契約書に同意します。"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:28
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:12
msgid "INITIATED BY"
msgstr "開始:"
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:26
#: client/src/inventories/main.js:291
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:104
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:27
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:178
msgid "INVENTORIES"
msgstr "インベントリー"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:23
msgid "INVENTORY SCRIPT"
msgstr "インベントリースクリプト"
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:47
#: client/src/inventory-scripts/main.js:66
msgid "INVENTORY SCRIPTS"
msgstr "インベントリースクリプト"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:360
msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC ニック"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:349
msgid "IRC Server Address"
msgstr "IRC サーバーアドレス"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:58
msgid "IRC Server Password"
msgstr "IRC サーバーパスワード"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:57
msgid "IRC Server Port"
msgstr "IRC サーバーポート"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:43
msgid ""
"ITEMS&nbsp;\n"
" <span>{{dataRange}}</span>\n"
" <span>of {{dataCount()}}</span>"
msgstr ""
"項目&nbsp;\n"
" <span>{{dataRange}}</span>\n"
"<span>/{{dataCount()}}</span>"
#: client/src/login/authenticationServices/timer.factory.js:157
msgid "Idle Session"
msgstr "アイドル状態のセッション"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:295
msgid ""
"If enabled, run this playbook as an administrator. This is the equivalent of "
"passing the %s option to the %s command."
msgstr "有効な場合、この Playbook を管理者として実行します。これは %s オプションを %s コマンドに渡すことに相当します。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:319
msgid "If enabled, simultaneous runs of this job template will be allowed."
msgstr "有効にされている場合、このジョブテンプレートの同時実行が許可されます。"
#: client/src/forms/Credentials.js:54
msgid ""
"If no organization is given, the credential can only be used by the user "
"that creates the credential. Organization admins and system administrators "
"can assign an organization so that roles for the credential can be assigned "
"to users and teams in that organization."
msgstr ""
"組織が指定されない場合、認証情報はそれを作成するユーザーのみに使用されます。組織管理者およびシステム管理者は組織を割り当て、認証情報のロールを組織内のユーザーおよびチームに割り当てられるようにします。"
#: client/src/license/license.partial.html:70
msgid ""
"If you are ready to upgrade, please contact us by clicking the button below"
msgstr "アップグレードの準備ができましたら、以下のボタンをクリックしてお問い合わせください。"
#: client/src/dashboard/hosts/dashboard-hosts.list.js:53
msgid ""
"Indicates if a host is available and should be included in running jobs."
msgstr "ホストが利用可能かどうか、また実行中のジョブに組み込む必要があるかどうかを示します。"
#: client/src/forms/ActivityDetail.js:33
#: client/src/lists/Streams.js:36
msgid "Initiated by"
msgstr "開始:"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:58
msgid ""
"Instead, %s will check playbook syntax, test environment setup and report "
"problems."
msgstr "代わりに、%s は Playbook 構文、テスト環境セットアップおよびレポートの問題を検査します。"
#: client/src/license/license.partial.html:11
msgid "Invalid License"
msgstr "無効なライセンス"
#: client/src/license/license.controller.js:69
#: client/src/license/license.controller.js:76
msgid "Invalid file format. Please upload valid JSON."
msgstr "無効なファイル形式です。有効な JSON をアップロードしてください。"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:34
msgid "Invalid username and/or password. Please try again."
msgstr "無効なユーザー名および/またはパスワードです。やり直してください。"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:116
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:51
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:26
#: client/src/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:50
#: client/src/lists/Inventories.js:16
#: client/src/lists/Inventories.js:17
msgid "Inventories"
msgstr "インベントリー"
#: client/src/dashboard/hosts/dashboard-hosts.list.js:41
#: client/src/forms/JobTemplates.js:73
#: client/src/forms/JobTemplates.js:87
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:79
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:89
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:98
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:58
msgid "Inventory"
msgstr "インベントリー"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:27
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:12
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:34
msgid "Inventory Scripts"
msgstr "インベントリースクリプト"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:46
msgid "Inventory Sync"
msgstr "インベントリー同期"
#: client/src/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:55
msgid "Inventory Sync Failures"
msgstr "インベントリーの同期の失敗"
#: client/src/forms/Inventories.js:67
msgid "Inventory Variables"
msgstr "インベントリー変数"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:49
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:350
msgid "Item"
msgstr "項目"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:4
msgid "JOB STATUS"
msgstr "ジョブステータス"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:23
msgid "JOB TEMPLATE"
msgstr "ジョブテンプレート"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:287
msgid "JOB TEMPLATES"
msgstr "ジョブテンプレート"
#: client/src/app.js:430
#: client/src/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:113
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:44
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:122
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:43
msgid "JOBS"
msgstr "ジョブ"
#: client/src/lists/JobEvents.js:15
msgid "Job Events"
msgstr "ジョブイベント"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:252
#: client/src/forms/JobTemplates.js:260
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:134
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:142
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:153
msgid "Job Tags"
msgstr "ジョブタグ"
#: client/src/lists/Templates.js:65
msgid "Job Template"
msgstr "ジョブテンプレート"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:35
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:97
#: client/src/lists/PortalJobTemplates.js:15
#: client/src/lists/PortalJobTemplates.js:16
msgid "Job Templates"
msgstr "ジョブテンプレート"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:32
#: client/src/forms/JobTemplates.js:48
#: client/src/forms/JobTemplates.js:62
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:110
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:99
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:69
msgid "Job Type"
msgstr "ジョブタイプ"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:28
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:16
#: client/src/lists/PortalJobs.js:15
#: client/src/lists/PortalJobs.js:19
#: client/src/partials/jobs.html:7
msgid "Jobs"
msgstr "ジョブ"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:90
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:14
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:73
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:66
msgid "LAUNCH TYPE"
msgstr "起動タイプ"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:106
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: client/src/license/license.route.js:18
msgid "LICENSE"
msgstr "ライセンス"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:45
msgid "LICENSE ERROR"
msgstr "ライセンスエラー"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:83
msgid "LOG OUT"
msgstr "ログアウト"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:273
msgid "Label to be shown with notification"
msgstr "通知と共に表示されるラベル"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:355
#: client/src/forms/JobTemplates.js:360
#: client/src/forms/Workflows.js:60
#: client/src/forms/Workflows.js:65
#: client/src/lists/AllJobs.js:76
#: client/src/lists/Templates.js:47
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:31
#: client/src/forms/Users.js:35
#: client/src/lists/Users.js:45
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: client/src/lists/Projects.js:55
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新日時"
#: client/src/lists/PortalJobTemplates.js:39
#: client/src/lists/Templates.js:84
#: client/src/shared/form-generator.js:1715
msgid "Launch"
msgstr "起動"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:21
msgid "Launch Management Job"
msgstr "管理ジョブの起動"
#: client/src/forms/LogViewerStatus.js:55
msgid "Launch Type"
msgstr "起動タイプ"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:79
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:91
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:76
msgid "Launched By"
msgstr "起動:"
#: client/src/license/license.controller.js:42
#: client/src/license/license.partial.html:8
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: client/src/forms/LogViewerStatus.js:33
msgid "License Error"
msgstr "ライセンスエラー"
#: client/src/license/license.partial.html:102
msgid "License File"
msgstr "ライセンスファイル"
#: client/src/license/license.partial.html:33
msgid "License Key"
msgstr "ライセンスキー"
#: client/src/license/license.controller.js:42
msgid "License Management"
msgstr "ライセンス管理"
#: client/src/license/license.partial.html:21
msgid "License Type"
msgstr "ライセンスタイプ"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:222
#: client/src/forms/JobTemplates.js:229
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:120
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:127
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:143
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:92
msgid "Limit"
msgstr "制限"
#: client/src/shared/socket/socket.service.js:168
msgid "Live events: attempting to connect to the Tower server."
msgstr "ライブイベント: Tower サーバーへの接続を試行しています。"
#: client/src/shared/socket/socket.service.js:172
msgid ""
"Live events: connected. Pages containing job status information will "
"automatically update in real-time."
msgstr "ライブイベント: 接続されています。ジョブステータス情報を含むページは自動的にリアルタイムで更新されます。"
#: client/src/shared/socket/socket.service.js:176
msgid "Live events: error connecting to the Tower server."
msgstr "ライブイベント: Tower サーバーへの接続時にエラーが発生しました。"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:316
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:371
#: client/src/shared/form-generator.js:1991
msgid "Loading..."
msgstr "ロード中..."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:133
msgid "Local Time Zone"
msgstr "ローカルタイムゾーン"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:188
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:82
msgid "Logging"
msgstr "ロギング"
#: client/src/management-jobs/card/card.route.js:21
msgid "MANAGEMENT JOBS"
msgstr "管理ジョブ"
#: client/src/portal-mode/portal-mode.route.js:12
msgid "MY VIEW"
msgstr "マイビュー"
#: client/src/forms/Credentials.js:68
msgid "Machine"
msgstr "マシン"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:139
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:117
msgid "Machine Credential"
msgstr "マシンの認証情報"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:29
msgid ""
"Manage the cleanup of old job history, activity streams, data marked for "
"deletion, and system tracking info."
msgstr "古いジョブ履歴、アクティビティーストリーム、削除用にマークされたデータ、およびシステムトラッキング情報のクリーンアップを管理します。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:112
#: client/src/helpers/Credentials.js:248
msgid "Management Certificate"
msgstr "管理証明書"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:4
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:28
msgid "Management Jobs"
msgstr "管理ジョブ"
#: client/src/controllers/Projects.js:91
msgid "Manual projects do not require a schedule"
msgstr "手動プロジェクトにスケジュールは不要です"
#: client/src/controllers/Projects.js:587
#: client/src/controllers/Projects.js:90
msgid "Manual projects do not require an SCM update"
msgstr "手動プロジェクトに SCM 更新は不要です"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:28
msgid "Maximum per-user sessions reached. Please sign in."
msgstr "ユーザーあたりの最大セッション数に達しました。サインインしてください。"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:65
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:351
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:80
msgid "Misc. System"
msgstr "その他のシステム"
#: client/src/helpers/Projects.js:76
msgid "Missing. Click for details"
msgstr "見つかリません。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:53
msgid "Module"
msgstr "モジュール"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:53
msgid "Module Args"
msgstr "モジュールの引数"
#: client/src/portal-mode/portal-mode-jobs.partial.html:4
#: client/src/portal-mode/portal-mode-layout.partial.html:10
msgid "My Jobs"
msgstr "マイジョブ"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:160
msgid "My View"
msgstr "マイビュー"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:19
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:19
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#: client/src/dashboard/hosts/dashboard-hosts.list.js:18
msgid "NO HOSTS FOUND"
msgstr "ホストが見つかりませんでした"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:89
msgid "NOTICE"
msgstr "通知"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:21
msgid "NOTIFICATION TEMPLATE"
msgstr "通知テンプレート"
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:38
msgid "NOTIFICATION TEMPLATES"
msgstr "通知テンプレート"
#: client/src/management-jobs/notifications/notification.route.js:46
#: client/src/notifications/main.js:43
#: client/src/notifications/main.js:88
msgid "NOTIFICATIONS"
msgstr "通知"
#: client/src/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:14
#: client/src/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:13
#: client/src/forms/Credentials.js:34
#: client/src/forms/Inventories.js:29
#: client/src/forms/JobTemplates.js:35
#: client/src/forms/LogViewerStatus.js:23
#: client/src/forms/Organizations.js:26
#: client/src/forms/Projects.js:31
#: client/src/forms/Teams.js:124
#: client/src/forms/Teams.js:27
#: client/src/forms/Users.js:140
#: client/src/forms/Users.js:165
#: client/src/forms/Users.js:191
#: client/src/forms/Workflows.js:34
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:28
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:20
#: client/src/lists/AllJobs.js:45
#: client/src/lists/CompletedJobs.js:43
#: client/src/lists/Credentials.js:29
#: client/src/lists/Inventories.js:46
#: client/src/lists/PortalJobTemplates.js:24
#: client/src/lists/PortalJobs.js:32
#: client/src/lists/Projects.js:38
#: client/src/lists/ScheduledJobs.js:33
#: client/src/lists/Schedules.js:35
#: client/src/lists/Teams.js:25
#: client/src/lists/Templates.js:26
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:21
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:32
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:32
#: client/src/notifications/notifications.list.js:26
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:19
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: client/src/forms/Credentials.js:72
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:186
#: client/src/forms/JobTemplates.js:197
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:131
msgid "Network Credential"
msgstr "ネットワークの認証情報"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:196
msgid ""
"Network credentials are used by Ansible networking modules to connect to and "
"manage networking devices."
msgstr ""
"ネットワーク認証情報は、ネットワークデバイスへの接続およびその管理を実行するために Ansible ネットワークモジュールによって使用されます。"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:16
msgid "New Custom Inventory"
msgstr "新規カスタムインベントリー"
#: client/src/forms/Inventories.js:18
msgid "New Inventory"
msgstr "新規インベントリー"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:20
msgid "New Job Template"
msgstr "新規ジョブテンプレート"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:16
msgid "New Notification Template"
msgstr "新規通知テンプレート"
#: client/src/forms/Organizations.js:18
msgid "New Organization"
msgstr "新規組織"
#: client/src/forms/Projects.js:18
msgid "New Project"
msgstr "新規プロジェクト"
#: client/src/forms/Teams.js:18
msgid "New Team"
msgstr "新規チーム"
#: client/src/forms/Users.js:18
msgid "New User"
msgstr "新規ユーザー"
#: client/src/forms/Workflows.js:19
msgid "New Workflow Job Template"
msgstr "新規ワークフロージョブテンプレート"
#: client/src/controllers/Users.js:174
msgid "New user successfully created!"
msgstr "新規ユーザーが正常に作成されました!"
#: client/src/lists/ScheduledJobs.js:52
#: client/src/lists/Schedules.js:45
msgid "Next Run"
msgstr "次回の実行日時"
#: client/src/lists/Credentials.js:24
msgid "No Credentials Have Been Created"
msgstr "認証情報が作成されていません"
#: client/src/controllers/Projects.js:161
msgid "No SCM Configuration"
msgstr "SCM 設定がありません"
#: client/src/helpers/Projects.js:58
msgid "No SCM updates have run for this project"
msgstr "このプロジェクトで実行された SCM 更新はありません"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsTeams.list.js:18
msgid "No Teams exist"
msgstr "チームが存在しません"
#: client/src/controllers/Projects.js:152
msgid "No Updates Available"
msgstr "利用可能な更新がありません"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:24
msgid "No Users exist"
msgstr "ユーザーが存在しません"
#: client/src/lists/CompletedJobs.js:22
msgid "No completed jobs"
msgstr "完了したジョブがありません"
#: client/src/license/license.controller.js:41
msgid "No file selected."
msgstr "ファイルが選択されていません。"
#: client/src/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:56
msgid "No job templates were recently used."
msgstr "最近使用されたジョブテンプレートはありません。"
#: client/src/lists/AllJobs.js:20
msgid "No jobs have yet run."
msgstr "実行されたジョブがありません。"
#: client/src/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:46
msgid "No jobs were recently run."
msgstr "最近実行されたジョブがありません。"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:374
msgid "No matching host events"
msgstr "一致するホストイベントがありません"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:307
msgid "No matching hosts."
msgstr "一致するホストがありません。"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:319
msgid "No matching tasks"
msgstr "一致するタスクがありません"
#: client/src/forms/Teams.js:121
#: client/src/forms/Users.js:188
msgid "No permissions have been granted"
msgstr "パーミッションが付与されていません"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:88
msgid "No recent notifications."
msgstr "最新の通知はありません。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1885
msgid "No records matched your search."
msgstr "検索に一致するレコードはありません"
#: client/src/lists/ScheduledJobs.js:18
msgid "No schedules exist"
msgstr "スケジュールがありません"
#: client/src/controllers/Users.js:16
msgid "Normal User"
msgstr "標準ユーザー"
#: client/src/controllers/Projects.js:93
msgid "Not configured for SCM"
msgstr "SCM 用に設定されていません"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:296
msgid "Notification Color"
msgstr "通知の色"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:115
msgid "Notification Failed."
msgstr "通知に失敗しました。"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:29
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:14
msgid "Notification Templates"
msgstr "通知テンプレート"
#: client/src/management-jobs/notifications/notification.route.js:21
#: client/src/notifications/notifications.list.js:17
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:41
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:309
msgid "Notify Channel"
msgstr "通知チャネル"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:201
msgid "Number associated with the \"Messaging Service\" in Twilio."
msgstr "Twilio の \"メッセージングサービス\" に関連付けられた数字。 "
#: client/src/shared/form-generator.js:552
msgid "OFF"
msgstr "オフ"
#: client/src/shared/form-generator.js:550
msgid "ON"
msgstr "オン"
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:41
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:6
#: client/src/organizations/main.js:52
msgid "ORGANIZATIONS"
msgstr "組織"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:112
msgid "OVERWRITE"
msgstr "上書き"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:119
msgid "OVERWRITE VARS"
msgstr "変数の上書き"
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:45
msgid "On&nbsp;Failure"
msgstr "失敗した場合&nbsp;"
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:40
msgid "On&nbsp;Success"
msgstr "成功した場合&nbsp;"
#: client/src/forms/Credentials.js:380
msgid ""
"OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for "
"Keystone v3 authentication URLs. Common scenarios include:"
msgstr ""
"OpenStack ドメインは管理上の境界を定義します。これは Keystone v3 認証 URL "
"にのみ必要です。共通するシナリオには以下が含まれます:"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:362
#: client/src/forms/Workflows.js:67
msgid ""
"Optional labels that describe this job template, such as 'dev' or 'test'. "
"Labels can be used to group and filter job templates and completed jobs in "
"the Tower display."
msgstr ""
"「dev」または「test」などのこのジョブテンプレートを説明するオプションラベルです。ラベルを使用し、Tower "
"のディスプレイでジョブテンプレートおよび完了したジョブの分類およびフィルターを実行できます。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:288
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:395
#: client/src/partials/logviewer.html:7
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: client/src/forms/Credentials.js:48
#: client/src/forms/Credentials.js:55
#: client/src/forms/Inventories.js:42
#: client/src/forms/Projects.js:43
#: client/src/forms/Projects.js:49
#: client/src/forms/Teams.js:39
#: client/src/forms/Users.js:59
#: client/src/forms/Workflows.js:47
#: client/src/forms/Workflows.js:53
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:40
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:30
#: client/src/lists/Inventories.js:52
#: client/src/lists/Teams.js:35
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:44
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:30
#: client/src/forms/Users.js:130
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:4
msgid "Organizations"
msgstr "組織"
#: client/src/forms/Credentials.js:80
msgid "Others (Cloud Providers)"
msgstr "その他 (クラウドプロバイダー)"
#: client/src/lists/Credentials.js:46
msgid "Owners"
msgstr "所有者"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:68
msgid "PASSWORD"
msgstr "パスワード"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:45
#: client/src/shared/form-generator.js:1891
#: client/src/shared/list-generator/list-generator.factory.js:246
msgid "PLEASE ADD ITEMS TO THIS LIST"
msgstr "項目をこの一覧に追加してください"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:67
msgid "PORTAL MODE"
msgstr "ポータルモード"
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:73
msgid "PROJECT"
msgstr "プロジェクト"
#: client/src/app.js:295
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:23
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:19
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:95
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:229
msgid "PROJECTS"
msgstr "プロジェクト"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:33
msgid ""
"Page\n"
" <span id=\"current-page\">{{current()}}</span> of\n"
" <span id=\"total-pages\">{{last()}}</span>"
msgstr ""
"ページ\n"
"<span id=\"current-page\">{{current()}}</span>/\n"
" <span id=\"total-pages\">{{last()}}</span>"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:240
msgid "Pagerduty subdomain"
msgstr "Pagerduty サブドメイン"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:373
#: client/src/forms/Workflows.js:78
msgid ""
"Pass extra command line variables to the playbook. This is the %s or %s "
"command line parameter for %s. Provide key/value pairs using either YAML or "
"JSON."
msgstr ""
"追加のコマンドライン変数を Playbook に渡します。これは、%s の %s または %s コマンドラインパラメーターです。YAML または "
"JSON のいずれかを使用してキーと値のペアを指定します。"
#: client/src/forms/Credentials.js:227
#: client/src/forms/Users.js:70
#: client/src/helpers/Credentials.js:120
#: client/src/helpers/Credentials.js:128
#: client/src/helpers/Credentials.js:148
#: client/src/helpers/Credentials.js:158
#: client/src/helpers/Credentials.js:168
#: client/src/helpers/Credentials.js:231
#: client/src/helpers/Credentials.js:256
#: client/src/helpers/Credentials.js:264
#: client/src/helpers/Credentials.js:284
#: client/src/helpers/Credentials.js:294
#: client/src/helpers/Credentials.js:304
#: client/src/helpers/Credentials.js:45
#: client/src/helpers/Credentials.js:95
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:28
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: client/src/helpers/Credentials.js:73
msgid "Password (API Key)"
msgstr "パスワード (API キー)"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:20
msgid "Past 24 Hours"
msgstr "過去 24 時間"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:15
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:26
msgid "Past Month"
msgstr "過去 1 ヵ月"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:23
msgid "Past Week"
msgstr "過去 1 週間"
#: client/src/helpers/Credentials.js:103
#: client/src/helpers/Credentials.js:239
msgid ""
"Paste the contents of the PEM file associated with the service account email."
""
msgstr "サービスアカウントメールに関連付けられた PEM ファイルの内容を貼り付けます。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:115
#: client/src/helpers/Credentials.js:251
msgid ""
"Paste the contents of the PEM file that corresponds to the certificate you "
"uploaded in the Microsoft Azure console."
msgstr "Microsoft Azure コンソールにアップロードした証明書に対応する PEM ファイルの内容を貼り付けます。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:66
msgid "Paste the contents of the SSH private key file."
msgstr "SSH 秘密鍵ファイルの内容を貼り付けます。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:41
msgid "Paste the contents of the SSH private key file.%s or click to close%s"
msgstr "SSH 秘密鍵ファイルの内容を貼り付けます。%s またはクリックして %s を閉じます。"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:8
msgid "Period"
msgstr "期間"
#: client/src/controllers/Projects.js:324
#: client/src/controllers/Users.js:141
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:26
msgid "Permission Error"
msgstr "パーミッションのエラー"
#: client/src/forms/Credentials.js:440
#: client/src/forms/Inventories.js:96
#: client/src/forms/JobTemplates.js:419
#: client/src/forms/Organizations.js:65
#: client/src/forms/Projects.js:228
#: client/src/forms/Teams.js:117
#: client/src/forms/Users.js:184
#: client/src/forms/Workflows.js:117
msgid "Permissions"
msgstr "パーミッション"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:40
msgid "Play"
msgstr "プレイ"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:122
#: client/src/forms/JobTemplates.js:133
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:112
msgid "Playbook"
msgstr "Playbook"
#: client/src/forms/Projects.js:89
msgid "Playbook Directory"
msgstr "Playbook ディレクトリー"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:52
msgid "Playbook Run"
msgstr "Playbook 実行"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:208
msgid "Plays"
msgstr "プレイ"
#: client/src/forms/Users.js:124
msgid "Please add user to an Organization."
msgstr "ユーザーを組織に追加してください。"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:89
msgid "Please assign roles to the selected resources"
msgstr "ロールを選択したリソースに割り当ててください。"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:62
msgid "Please assign roles to the selected users/teams"
msgstr "ロールを選択したユーザー/チームに割り当ててください。"
#: client/src/license/license.partial.html:84
msgid ""
"Please click the button below to visit Ansible's website to get a Tower "
"license key."
msgstr "以下のボタンをクリックし、Ansible の web サイトに移動して Tower ライセンスキーを取得します。"
#: client/src/shared/form-generator.js:836
#: client/src/shared/form-generator.js:950
msgid ""
"Please enter a URL that begins with ssh, http or https. The URL may not "
"contain the '@' character."
msgstr "ssh、http または https で始まる URL を入力します。URL には「@」文字を含めることはできません。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1188
msgid "Please enter a number greater than %d and less than %d."
msgstr "%d より大きく、%d より小さい数値を入力してください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1190
msgid "Please enter a number greater than %d."
msgstr "%d より大きい数値を入力してください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1182
msgid "Please enter a number."
msgstr "数値を入力してください。"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:78
msgid "Please enter a password."
msgstr "パスワードを入力してください。"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:58
msgid "Please enter a username."
msgstr "ユーザー名を入力してください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:826
#: client/src/shared/form-generator.js:940
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1042
#: client/src/shared/form-generator.js:821
#: client/src/shared/form-generator.js:935
msgid "Please enter a value."
msgstr "値を入力してください。"
#: client/src/lists/CompletedJobs.js:13
msgid "Please save and run a job to view"
msgstr "表示するジョブを保存し、実行してください。"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:15
msgid "Please save before adding notifications"
msgstr "保存してから通知を追加します。"
#: client/src/forms/Teams.js:69
msgid "Please save before adding users"
msgstr "保存してからユーザーを追加します。"
#: client/src/controllers/Credentials.js:161
#: client/src/forms/Inventories.js:92
#: client/src/forms/JobTemplates.js:412
#: client/src/forms/Organizations.js:58
#: client/src/forms/Projects.js:220
#: client/src/forms/Teams.js:113
#: client/src/forms/Workflows.js:110
msgid "Please save before assigning permissions"
msgstr "保存してからパーミッションを割り当てます。"
#: client/src/forms/Users.js:122
#: client/src/forms/Users.js:180
msgid "Please save before assigning to organizations"
msgstr "保存してから組織に割り当てます。"
#: client/src/forms/Users.js:149
msgid "Please save before assigning to teams"
msgstr "保存してからチームに割り当てます。"
#: client/src/forms/Workflows.js:186
msgid "Please save before defining the workflow graph"
msgstr "保存してからワークフローグラフを定義します。"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:26
msgid "Please select Users / Teams from the lists below."
msgstr "以下の一覧からユーザー/チームを選択してください。"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:29
msgid "Please select Users from the list below."
msgstr "以下の一覧からユーザーを選択してください。"
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:65
msgid "Please select a Credential."
msgstr "認証情報を選択してください。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:153
msgid ""
"Please select a Machine Credential or check the Prompt on launch option."
msgstr "マシン認証情報を選択するか、または「起動プロンプト」オプションにチェックを付けます。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1223
msgid "Please select a number between"
msgstr "Please select a number between"
#: client/src/shared/form-generator.js:1219
msgid "Please select a number."
msgstr "数値を選択してください。"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:245
msgid "Please select a task below to view its associated hosts"
msgstr "関連付けられたホストを表示するために以下のタスクを選択してください"
#: client/src/shared/form-generator.js:1110
#: client/src/shared/form-generator.js:1179
#: client/src/shared/form-generator.js:1299
#: client/src/shared/form-generator.js:1406
msgid "Please select a value."
msgstr "値を選択してください。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:84
msgid "Please select an Inventory or check the Prompt on launch option."
msgstr "インベントリーを選択するか、または「起動プロンプト」オプションにチェックを付けてください。"
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:86
msgid "Please select an Inventory."
msgstr "インベントリーを選択してください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1216
msgid "Please select at least one value."
msgstr "1 つ以上の値を選択してください。"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:29
msgid "Please select resources from the lists below."
msgstr "以下の一覧からリソースを選択してください。"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:27
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: client/src/forms/Credentials.js:258
#: client/src/helpers/Credentials.js:36
#: client/src/helpers/Credentials.js:60
msgid "Private Key"
msgstr "秘密鍵"
#: client/src/forms/Credentials.js:265
msgid "Private Key Passphrase"
msgstr "秘密鍵のパスフレーズ"
#: client/src/forms/Credentials.js:280
#: client/src/forms/Credentials.js:284
msgid "Privilege Escalation"
msgstr "権限昇格"
#: client/src/helpers/Credentials.js:227
#: client/src/helpers/Credentials.js:91
msgid "Privilege Escalation Password"
msgstr "権限昇格のパスワード"
#: client/src/helpers/Credentials.js:226
#: client/src/helpers/Credentials.js:90
msgid "Privilege Escalation Username"
msgstr "権限昇格のユーザー名"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:116
#: client/src/forms/JobTemplates.js:99
#: client/src/helpers/Credentials.js:104
#: client/src/helpers/Credentials.js:240
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:105
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: client/src/helpers/Credentials.js:133
#: client/src/helpers/Credentials.js:269
msgid "Project (Tenant Name)"
msgstr "プロジェクト (テナント名)"
#: client/src/forms/Projects.js:75
#: client/src/forms/Projects.js:83
msgid "Project Base Path"
msgstr "プロジェクトのベースパス"
#: client/src/forms/Credentials.js:366
msgid "Project Name"
msgstr "プロジェクト名"
#: client/src/forms/Projects.js:100
msgid "Project Path"
msgstr "プロジェクトパス"
#: client/src/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:66
msgid "Project Sync Failures"
msgstr "プロジェクトの同期の失敗"
#: client/src/controllers/Projects.js:172
msgid "Project lookup failed. GET returned:"
msgstr "プロジェクトの検索に失敗しました。GET で以下が返されました:"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:109
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:46
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:31
#: client/src/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:61
#: client/src/lists/Projects.js:16
#: client/src/lists/Projects.js:17
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:162
#: client/src/forms/JobTemplates.js:234
#: client/src/forms/JobTemplates.js:265
#: client/src/forms/JobTemplates.js:283
#: client/src/forms/JobTemplates.js:384
#: client/src/forms/JobTemplates.js:68
#: client/src/forms/JobTemplates.js:94
msgid "Prompt on launch"
msgstr "起動プロンプト"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:257
#: client/src/forms/JobTemplates.js:275
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:139
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:154
msgid "Provide a comma separated list of tags."
msgstr "カンマ区切りのタグの一覧を指定してください。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:225
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:123
msgid ""
"Provide a host pattern to further constrain the list of hosts that will be "
"managed or affected by the playbook. Multiple patterns can be separated by "
"%s %s or %s"
msgstr ""
"Playbook によって管理されるか、または影響されるホストの一覧をさらに制限するためのホストのパターンを指定してください。複数のパターンは %s "
"%s または %s で区切ることができます。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:328
#: client/src/forms/JobTemplates.js:336
msgid "Provisioning Callback URL"
msgstr "プロビジョニングコールバック URL"
#: client/src/helpers/Projects.js:63
msgid "Queued. Click for details"
msgstr "キューに入れられました。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:107
msgid "RADIUS"
msgstr "RADIUS"
#: client/src/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:4
msgid "RECENT JOB RUNS"
msgstr "最近のジョブ実行"
#: client/src/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:42
msgid "RECENTLY RUN JOBS"
msgstr "最近実行されたジョブ"
#: client/src/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:52
msgid "RECENTLY USED JOB TEMPLATES"
msgstr "最近使用されたジョブテンプレート"
#: client/src/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:4
msgid "RECENTLY USED TEMPLATES"
msgstr "最近使用されたテンプレート"
#: client/src/lists/JobEvents.js:89
#: client/src/lists/Projects.js:70
#: client/src/lists/Schedules.js:63
#: client/src/lists/Streams.js:57
#: client/src/partials/jobs.html:15
#: client/src/portal-mode/portal-mode-jobs.partial.html:12
msgid "REFRESH"
msgstr "更新"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:105
msgid "REGIONS"
msgstr "リージョン"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:51
msgid "RELATED FIELDS:"
msgstr "関連フィールド:"
#: client/src/shared/directives.js:136
msgid "REMOVE"
msgstr "削除"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:101
msgid "RESET"
msgstr "リセット"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:11
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:14
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:7
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:7
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:7
msgid "RESULTS"
msgstr "結果"
#: client/src/helpers/Credentials.js:235
#: client/src/helpers/Credentials.js:99
msgid "RSA Private Key"
msgstr "RSA 秘密鍵"
#: client/src/inventories/manage/adhoc/adhoc.route.js:26
msgid "RUN COMMAND"
msgstr "コマンドの実行"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:140
msgid "Read only view of extra variables added to the workflow."
msgstr "追加変数の読み取り専用ビューがワークフローに追加されました。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:26
msgid "Recent Notifications"
msgstr "最近の通知"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:102
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:97
msgid "Recipient List"
msgstr "受信者リスト"
#: client/src/bread-crumb/bread-crumb.partial.html:6
#: client/src/lists/Projects.js:66
#: client/src/lists/Schedules.js:59
#: client/src/lists/Streams.js:54
msgid "Refresh the page"
msgstr "ページの更新"
#: client/src/lists/AllJobs.js:101
#: client/src/lists/CompletedJobs.js:75
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:11
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:29
msgid "Relaunch using the same parameters"
msgstr "同一パラメーターによる起動"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-selected-list.directive.js:37
#: client/src/forms/Teams.js:142
#: client/src/forms/Users.js:219
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: client/src/forms/Projects.js:153
msgid "Remove any local modifications prior to performing an update."
msgstr "更新の実行前にローカルの変更を削除します。"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:149
msgid "Repeat frequency"
msgstr "繰り返しの頻度"
#: client/src/license/license.partial.html:89
msgid "Request License"
msgstr "ライセンスの要求"
#: client/src/shared/form-generator.js:681
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:62
#: client/src/forms/EventsViewer.js:66
#: client/src/forms/EventsViewer.js:69
#: client/src/forms/EventsViewer.js:70
msgid "Results"
msgstr "結果"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:52
msgid "Results Traceback"
msgstr "結果のトレースバック"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:61
msgid "Return Code"
msgstr "リターンコード"
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-azure.form.js:46
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-github-org.form.js:50
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-github-team.form.js:50
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-github.form.js:46
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-google-oauth2.form.js:58
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-ldap.form.js:88
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-radius.form.js:33
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-saml.form.js:82
#: client/src/configuration/jobs-form/configuration-jobs.form.js:63
#: client/src/configuration/system-form/sub-forms/system-activity-stream.form.js:25
#: client/src/configuration/system-form/sub-forms/system-logging.form.js:52
#: client/src/configuration/system-form/sub-forms/system-misc.form.js:29
#: client/src/configuration/ui-form/configuration-ui.form.js:35
msgid "Revert all to default"
msgstr "すべてをデフォルトに戻す"
#: client/src/lists/Projects.js:49
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
#: client/src/controllers/Projects.js:697
msgid "Revision #"
msgstr "リビジョン #"
#: client/src/forms/Credentials.js:462
#: client/src/forms/EventsViewer.js:36
#: client/src/forms/Inventories.js:121
#: client/src/forms/Organizations.js:89
#: client/src/forms/Projects.js:250
#: client/src/forms/Teams.js:135
#: client/src/forms/Teams.js:98
#: client/src/forms/Users.js:202
#: client/src/forms/Workflows.js:141
msgid "Role"
msgstr "ロール"
#: client/src/helpers/Projects.js:67
msgid "Running! Click for details"
msgstr "実行中です! クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:108
msgid "SAML"
msgstr "SAML"
#: client/src/scheduler/main.js:293
msgid "SCHEDULED"
msgstr "スケジュール済み"
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:50
#: client/src/inventories/main.js:59
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:26
#: client/src/scheduler/main.js:122
#: client/src/scheduler/main.js:205
#: client/src/scheduler/main.js:36
msgid "SCHEDULES"
msgstr "スケジュール"
#: client/src/controllers/Projects.js:697
msgid "SCM Branch"
msgstr "SCM ブランチ"
#: client/src/forms/Projects.js:154
msgid "SCM Clean"
msgstr "SCM クリーニング"
#: client/src/forms/Projects.js:130
msgid "SCM Credential"
msgstr "SCM 認証情報"
#: client/src/forms/Projects.js:165
msgid "SCM Delete"
msgstr "SCM 削除"
#: client/src/helpers/Credentials.js:230
#: client/src/helpers/Credentials.js:94
msgid "SCM Private Key"
msgstr "SCM 秘密鍵"
#: client/src/forms/Projects.js:56
msgid "SCM Type"
msgstr "SCM タイプ"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:49
#: client/src/forms/Projects.js:175
msgid "SCM Update"
msgstr "SCM 更新"
#: client/src/controllers/Projects.js:216
msgid "SCM Update Cancel"
msgstr "SCM 更新の取り消し"
#: client/src/forms/Projects.js:145
msgid "SCM Update Options"
msgstr "SCM 更新オプション"
#: client/src/controllers/Projects.js:583
#: client/src/controllers/Projects.js:86
msgid "SCM update currently running"
msgstr "現在実行中の SCM 更新"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:59
#: client/src/setup-menu/setup.route.js:8
msgid "SETTINGS"
msgstr "設定"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:97
msgid "SIGN IN"
msgstr "サインイン"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.partial.html:2
msgid "SIGN IN WITH"
msgstr "サインイン:"
#: client/src/app.js:499
msgid "SOCKETS"
msgstr "ソケット"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:98
msgid "SOURCE"
msgstr "ソース"
#: client/src/helpers/Credentials.js:169
#: client/src/helpers/Credentials.js:305
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH キー"
#: client/src/forms/Credentials.js:256
msgid "SSH key description"
msgstr "SSH キーの説明"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:388
msgid "SSL Connection"
msgstr "SSL 接続"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:414
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:108
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:131
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:96
msgid "STANDARD OUT"
msgstr "標準出力"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:32
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:52
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:45
msgid "STARTED"
msgstr "開始"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:24
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:37
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:37
msgid "STATUS"
msgstr "ステータス"
#: client/src/forms/Credentials.js:120
#: client/src/forms/Credentials.js:128
msgid "STS Token"
msgstr "STS トークン"
#: client/src/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:64
msgid "SUCCESSFUL"
msgstr "成功"
#: client/src/system-tracking/system-tracking.route.js:18
msgid "SYSTEM TRACKING"
msgstr "システムトラッキング"
#: client/src/helpers/Credentials.js:150
#: client/src/helpers/Credentials.js:286
msgid "Satellite 6 URL"
msgstr "Satellite 6 URL"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:176
#: client/src/shared/form-generator.js:1699
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:81
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:192
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:251
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:60
msgid "Save changes"
msgstr "変更の保存"
#: client/src/license/license.partial.html:122
msgid "Save successful!"
msgstr "正常に保存が実行されました!"
#: client/src/lists/Templates.js:92
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:26
msgid "Schedule Management Job"
msgstr "管理ジョブのスケジュール"
#: client/src/controllers/Projects.js:78
msgid "Schedule future SCM updates"
msgstr "将来の SCM 更新のスケジュール"
#: client/src/lists/Templates.js:95
msgid "Schedule future job template runs"
msgstr "将来のジョブテンプレート実行のスケジュール"
#: client/src/lists/ScheduledJobs.js:15
msgid "Scheduled Jobs"
msgstr "スケジュール済みのジョブ"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:32
#: client/src/inventories/main.js:93
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:32
#: client/src/partials/jobs.html:10
#: client/src/scheduler/main.js:153
#: client/src/scheduler/main.js:236
#: client/src/scheduler/main.js:67
msgid "Schedules"
msgstr "スケジュール"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:62
msgid "Script must begin with a hashbang sequence: i.e.... %s"
msgstr "スクリプトは hashbang シーケンスで開始する必要があります (例: .... %s)。"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:38
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:83
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: client/src/forms/Credentials.js:105
msgid "Secret Key"
msgstr "シークレットキー"
#: client/src/forms/Credentials.js:125
msgid ""
"Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request "
"temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access "
"Management (IAM) users."
msgstr ""
"セキュリティートークンサービス (STS) は、AWS Identity and Access Management (IAM) "
"ユーザーの一時的な、権限の制限された認証情報を要求できる web サービスです。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1703
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.controller.js:67
msgid "Select a role"
msgstr "ロールの選択"
#: client/src/configuration/jobs-form/configuration-jobs.controller.js:90
#: client/src/configuration/ui-form/configuration-ui.controller.js:85
msgid "Select commands"
msgstr "コマンドの選択"
#: client/src/forms/Projects.js:98
msgid ""
"Select from the list of directories found in the Project Base Path. Together "
"the base path and the playbook directory provide the full path used to "
"locate playbooks."
msgstr ""
"プロジェクトのベースパスにあるデイレクトリーの一覧から選択します。ベースパスと Playbook ディレクトリーは、Playbook "
"を見つけるために使用される完全なパスを提供します。"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:230
msgid "Select group types"
msgstr "グループタイプの選択"
#: client/src/access/rbac-multiselect/rbac-multiselect-role.directive.js:25
msgid "Select roles"
msgstr "ロールの選択"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:155
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:67
msgid ""
"Select the credential you want the job to use when accessing the remote "
"hosts. Choose the credential containing the username and SSH key or "
"password that Ansible will need to log into the remote hosts."
msgstr ""
"リモートホストへのアクセス時にジョブで使用する認証情報を選択します。Ansible がリモートホストにログインするために必要なユーザー名および SSH "
"キーまたはパスワードが含まれる認証情報を選択してください。 "
#: client/src/forms/JobTemplates.js:86
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:88
msgid "Select the inventory containing the hosts you want this job to manage."
msgstr "このジョブで管理するホストが含まれるインベントリーを選択してください。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:132
msgid "Select the playbook to be executed by this job."
msgstr "このジョブで実行される Playbook を選択してください。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:115
msgid ""
"Select the project containing the playbook you want this job to execute."
msgstr "このジョブで実行する Playbook が含まれるプロジェクトを選択してください。"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:170
msgid "Select types"
msgstr "タイプの選択"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:178
msgid ""
"Selecting an optional cloud credential in the job template will pass along "
"the access credentials to the running playbook, allowing provisioning into "
"the cloud without manually passing parameters to the included modules."
msgstr ""
"ジョブテンプレートでオプションのクラウド認証情報を選択すると、アクセス認証情報が実行中の Playbook "
"に渡され、パラメーターを組み込みモジュールに手動で渡さなくてもクラウドへのプロビジョニングが許可されます。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:86
msgid "Sender Email"
msgstr "送信者のメール"
#: client/src/helpers/Credentials.js:234
#: client/src/helpers/Credentials.js:98
msgid "Service Account Email Address"
msgstr "サービスアカウントのメールアドレス"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:60
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:108
msgid ""
"Setting the type to %s will execute the playbook and store any scanned "
"facts for use with Tower's System Tracking feature."
msgstr ""
"タイプを %s に設定すると Playbook が実行され、Tower のシステムトラッキング機能で使用するスキャンされたファクトが保存されます。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:57
msgid "Setting the type to %s will not execute the playbook."
msgstr "タイプを %s に設定すると Playbook は実行されません。"
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:106
msgid ""
"Setting the type to %s will not execute the playbook. Instead, %s will check "
"playbook syntax, test environment setup and report problems."
msgstr ""
"タイプを %s に設定すると Playbook は実行されません。その代わりに、%s は Playbook "
"構文、テスト環境セットアップおよびレポートの問題を検査します。"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:147
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: client/src/shared/form-generator.js:851
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:34
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:45
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:56
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:77
msgid "Sign in with %s"
msgstr "%s でサインイン"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:64
msgid "Sign in with %s Organizations"
msgstr "%s 組織でサインイン"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:62
msgid "Sign in with %s Teams"
msgstr "%s チームでサインイン"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:270
#: client/src/forms/JobTemplates.js:278
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:149
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:157
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:158
msgid "Skip Tags"
msgstr "スキップタグ"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:276
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:155
msgid ""
"Skip tags are useful when you have a large playbook, and you want to skip "
"specific parts of a play or task."
msgstr "スキップタグは、Playbook のサイズが大きく、プレイまたはタスクの特定の部分をスキップする必要がある場合に役立ちます。"
#: client/src/forms/Credentials.js:76
msgid "Source Control"
msgstr "ソースコントロール"
#: client/src/forms/Projects.js:27
msgid "Source Details"
msgstr "ソース詳細"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:199
msgid "Source Phone Number"
msgstr "発信元の電話番号"
#: client/src/partials/logviewer.html:9
msgid "Source Vars"
msgstr "ソース変数"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:336
msgid "Specify HTTP Headers in JSON format"
msgstr "JSON 形式での HTTP ヘッダーの指定"
#: client/src/forms/Credentials.js:286
msgid ""
"Specify a method for %s operations. This is equivalent to specifying the %s "
"parameter, where %s could be %s"
msgstr "%s 操作のメソッドを指定します。これは %s を指定することに相当します。%s は %s にすることができます。"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:17
msgid ""
"Split up your organization to associate content and control permissions for "
"groups."
msgstr "コンテンツを関連付け、グループのパーミッションを制御するために組織を分割します。"
#: client/src/partials/logviewer.html:5
msgid "Standard Out"
msgstr "標準出力"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:73
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:41
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:56
msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"
#: client/src/lists/PortalJobTemplates.js:42
#: client/src/lists/Templates.js:87
msgid "Start a job using this template"
msgstr "このテンプレートによるジョブの開始"
#: client/src/controllers/Projects.js:580
#: client/src/controllers/Projects.js:77
msgid "Start an SCM update"
msgstr "SCM 更新の開始"
#: client/src/forms/LogViewerStatus.js:38
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:209
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:267
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:64
msgid "Started"
msgstr "開始 "
#: client/src/dashboard/hosts/dashboard-hosts.list.js:48
#: client/src/forms/EventsViewer.js:24
#: client/src/forms/LogViewerStatus.js:28
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:26
#: client/src/lists/JobEvents.js:51
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:73
#: client/src/partials/logviewer.html:4
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.partial.html:3
msgid "Sub Category"
msgstr "サブカテゴリー"
#: client/src/license/license.partial.html:121
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: client/src/helpers/Jobs.js:230
msgid "Submit the request to cancel?"
msgstr "取り消す要求を送信しますか?"
#: client/src/license/license.partial.html:27
msgid "Subscription"
msgstr "サブスクリプション"
#: client/src/forms/Credentials.js:152
#: client/src/forms/Credentials.js:163
msgid "Subscription ID"
msgstr "サブスクリプション ID"
#: client/src/forms/Credentials.js:162
msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username."
msgstr "サブスクリプション ID は、ユーザー名にマップされる Azure コンストラクトです。"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:38
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: client/src/helpers/Projects.js:70
msgid "Success! Click for details"
msgstr "成功しました! クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:77
msgid "Successful"
msgstr "成功"
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:17
msgid "System"
msgstr "システム"
#: client/src/controllers/Users.js:18
msgid "System Administrator"
msgstr "システム管理者"
#: client/src/controllers/Users.js:17
msgid "System Auditor"
msgstr "システム監査者"
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:3
msgid "System auditors have read-only permissions in this section."
msgstr "システム監査者はこのセクションで読み取り専用パーミッションを持ちます。"
#: client/src/app.js:343
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:35
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:132
msgid "TEAMS"
msgstr "チーム"
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:56
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:113
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:35
#: client/src/templates/list/templates-list.route.js:13
msgid "TEMPLATES"
msgstr "テンプレート"
#: client/src/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:106
msgid "TIME"
msgstr "時間"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:258
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:140
msgid ""
"Tags are useful when you have a large playbook, and you want to run a "
"specific part of a play or task."
msgstr "タグは、Playbook のサイズが大きく、プレイまたはタスクの特定の部分を実行する必要がある場合に役立ちます。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:316
msgid "Target URL"
msgstr "ターゲット URL"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:45
msgid "Task"
msgstr "タスク"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:266
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: client/src/forms/Credentials.js:468
#: client/src/forms/Inventories.js:127
#: client/src/forms/Organizations.js:95
#: client/src/forms/Projects.js:256
#: client/src/forms/Workflows.js:147
msgid "Team Roles"
msgstr "チームロール"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:40
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:33
#: client/src/forms/Users.js:156
#: client/src/lists/Teams.js:16
#: client/src/lists/Teams.js:17
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:16
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:342
msgid "Teams"
msgstr "チーム"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:57
#: client/src/lists/Templates.js:16
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:34
#: client/src/lists/Templates.js:17
#: client/src/lists/Templates.js:18
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: client/src/forms/Credentials.js:338
msgid "Tenant ID"
msgstr "テナント ID"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:65
msgid "Test notification"
msgstr "テスト通知"
#: client/src/shared/form-generator.js:1414
#: client/src/shared/form-generator.js:1420
msgid "That value was not found. Please enter or select a valid value."
msgstr "値が見つかりませんでした。有効な値を入力または選択してください。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:106
#: client/src/helpers/Credentials.js:242
msgid ""
"The Project ID is the GCE assigned identification. It is constructed as two "
"words followed by a three digit number. Such as:"
msgstr "プロジェクト ID は GCE によって割り当てられる識別情報です。これは、以下のように 2 語とそれに続く 3 桁の数字で構成されます。"
#: client/src/controllers/Projects.js:733
msgid "The SCM update process is running."
msgstr "SCM 更新プロセスが実行中です。"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:70
msgid "The credential used to run this command."
msgstr "このコマンドを実行するために使用される認証情報です。"
#: client/src/forms/Credentials.js:191
msgid ""
"The email address assigned to the Google Compute Engine %sservice account."
msgstr "Google Compute Engine %sサービスアカウントに割り当てられたメールアドレス。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:142
#: client/src/helpers/Credentials.js:278
msgid "The host to authenticate with."
msgstr "認証するホスト。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:75
msgid "The host value"
msgstr "ホスト値"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:61
msgid "The inventory this command ran on."
msgstr "このコマンドが実行されるインベントリー。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:212
msgid ""
"The number of parallel or simultaneous processes to use while executing the "
"playbook. 0 signifies the default value from the %sansible configuration "
"file%s."
msgstr ""
"Playbook の実行中に使用する並列または同時プロセスの数です。0 は %sansible 設定ファイル%s のデフォルト値を表します。"
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:554
msgid "The output is too large to display. Please download."
msgstr "出力が大きすぎて表示できません。ダウンロードしてください。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:74
msgid "The project value"
msgstr "プロジェクト値"
#: client/src/controllers/Projects.js:161
msgid ""
"The selected project is not configured for SCM. To configure for SCM, edit "
"the project and provide SCM settings, and then run an update."
msgstr ""
"選択されたプロジェクトは SCM に対して設定されていません。SCM の設定を行うには、プロジェクトを編集して SCM "
"設定を指定してから更新を実行します。"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:124
msgid "The time must be in HH24:MM:SS format."
msgstr "時間は HH24:MM:SS 形式で表示される必要があります。"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:79
msgid "The user who ran this command."
msgstr "このコマンドを実行したユーザー。"
#: client/src/lists/Streams.js:19
msgid "There are no events to display at this time"
msgstr "現時点で表示できるイベントはありません"
#: client/src/lists/PortalJobTemplates.js:20
msgid "There are no job templates to display at this time"
msgstr "現時点で表示できるジョブテンプレートはありません"
#: client/src/lists/PortalJobs.js:20
msgid "There are no jobs to display at this time"
msgstr "現時点で表示できるジョブはありません"
#: client/src/controllers/Projects.js:152
msgid ""
"There is no SCM update information available for this project. An update has "
"not yet been completed. If you have not already done so, start an update "
"for this project."
msgstr ""
"このプロジェクトに利用できる SCM "
"更新情報はありません。更新はまだ完了していません。まだ更新を実行していない場合は、このプロジェクトの更新を開始してください。"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:308
msgid "There was an error resetting value. Returned status:"
msgstr "値のリセット中にエラーが発生しました。返されたステータス:"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:439
msgid "There was an error resetting values. Returned status:"
msgstr "値のリセット中にエラーが発生しました。返されたステータス:"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:168
msgid "This is not a valid number."
msgstr "これは無効な数値です。"
#: client/src/helpers/Credentials.js:139
#: client/src/helpers/Credentials.js:275
msgid ""
"This is the tenant name. This value is usually the same as the username."
msgstr "これはテナント名です。通常、この値はユーザー名と同じです。"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:21
msgid ""
"This list is populated by notification templates added from the "
"%sNotifications%s section"
msgstr "この一覧は、%s通知%s セクションで追加される通知テンプレートで事前に設定されます。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:202
msgid "This must be of the form %s."
msgstr "これは %s 形式でなければなりません。"
#: client/src/forms/Users.js:161
msgid "This user is not a member of any teams"
msgstr "このユーザーはいずれのチームのメンバーでもありません。"
#: client/src/shared/form-generator.js:831
#: client/src/shared/form-generator.js:945
msgid ""
"This value does not match the password you entered previously. Please "
"confirm that password."
msgstr "この値は、以前に入力されたパスワードと一致しません。パスワードを確認してください。"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:464
msgid ""
"This will reset all configuration values to their factory defaults. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr "これにより、すべての設定値が出荷時の設定にリセットされます。本当に続行してもよいですか?"
#: client/src/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:14
#: client/src/lists/Streams.js:28
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:74
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: client/src/license/license.partial.html:45
msgid "Time Remaining"
msgstr "残りの時間"
#: client/src/forms/Projects.js:191
msgid ""
"Time in seconds to consider a project to be current. During job runs and "
"callbacks the task system will evaluate the timestamp of the latest project "
"update. If it is older than Cache Timeout, it is not considered current, and "
"a new project update will be performed."
msgstr ""
"プロジェクトが最新であることを判別するための時間 (秒単位) "
"です。ジョブ実行およびコールバック時に、タスクシステムは最新のプロジェクト更新のタイムスタンプを評価します。これがキャッシュタイムアウトよりも古い場合には、最新とは見なされず、新規のプロジェクト更新が実行されます。"
#: client/src/forms/EventsViewer.js:74
#: client/src/forms/EventsViewer.js:78
#: client/src/forms/EventsViewer.js:82
msgid "Timing"
msgstr "タイミング"
#: client/src/forms/Credentials.js:126
msgid ""
"To learn more about the IAM STS Token, refer to the %sAmazon documentation%s."
""
msgstr "IAM STS トークンについての詳細は、%sAmazon ドキュメント%s を参照してください。"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:416
msgid "Toggle Output"
msgstr "出力の切り替え"
#: client/src/shared/form-generator.js:856
msgid "Toggle the display of plaintext."
msgstr "プレーンテキストの表示を切り替えます。"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:34
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:40
msgid "Token"
msgstr "トークン"
#: client/src/partials/logviewer.html:6
msgid "Traceback"
msgstr "トレースバック"
#: client/src/forms/Credentials.js:61
#: client/src/forms/Credentials.js:85
#: client/src/forms/Teams.js:130
#: client/src/forms/Users.js:197
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:34
#: client/src/lists/AllJobs.js:61
#: client/src/lists/CompletedJobs.js:50
#: client/src/lists/Credentials.js:39
#: client/src/lists/Projects.js:43
#: client/src/lists/ScheduledJobs.js:44
#: client/src/lists/Templates.js:31
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:57
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:37
#: client/src/notifications/notifications.list.js:31
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: client/src/forms/Credentials.js:25
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:26
msgid "Type Details"
msgstr "タイプの詳細"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:100
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:215
msgid "Type an option on each line."
msgstr "各行にオプションを入力します。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:144
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:161
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:374
msgid "Type an option on each line. The pound symbol (#) is not required."
msgstr "各行にオプションを入力します。シャープ記号 (#) は不要です。"
#: client/src/controllers/Projects.js:442
#: client/src/controllers/Projects.js:724
msgid "URL popover text"
msgstr "URL ポップオーバーテキスト"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:49
msgid "USERNAME"
msgstr "ユーザー名"
#: client/src/app.js:367
#: client/src/helpers/ActivityStream.js:32
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:59
msgid "USERS"
msgstr "ユーザー"
#: client/src/controllers/Projects.js:260
msgid "Update Not Found"
msgstr "更新が見つかりません"
#: client/src/controllers/Projects.js:733
msgid "Update in Progress"
msgstr "更新が進行中です"
#: client/src/forms/Projects.js:172
msgid "Update on Launch"
msgstr "起動時の更新"
#: client/src/license/license.partial.html:71
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:408
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL の使用"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:403
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS の使用"
#: client/src/forms/Credentials.js:77
msgid ""
"Used to check out and synchronize playbook repositories with a remote source "
"control management system such as Git, Subversion (svn), or Mercurial (hg). "
"These credentials are used by Projects."
msgstr ""
"Git、Subversion (svn)、または Mercurial (hg) などのリモートソースコントロール管理システムで Playbook "
"リポジトリーをチェックアウトし、同期するために使用されます。これらの認証情報はプロジェクトで使用されます。"
#: client/src/forms/Credentials.js:457
#: client/src/forms/Inventories.js:116
#: client/src/forms/Organizations.js:84
#: client/src/forms/Projects.js:245
#: client/src/forms/Teams.js:93
#: client/src/forms/Workflows.js:136
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:18
msgid "User Interface"
msgstr "ユーザーインターフェース"
#: client/src/forms/Users.js:94
msgid "User Type"
msgstr "ユーザータイプ"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:36
#: client/src/forms/Users.js:49
#: client/src/helpers/Credentials.js:118
#: client/src/helpers/Credentials.js:225
#: client/src/helpers/Credentials.js:254
#: client/src/helpers/Credentials.js:32
#: client/src/helpers/Credentials.js:56
#: client/src/helpers/Credentials.js:89
#: client/src/lists/Users.js:37
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:67
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: client/src/forms/Credentials.js:81
msgid ""
"Usernames, passwords, and access keys for authenticating to the specified "
"cloud or infrastructure provider. These are used for dynamic inventory "
"sources and for cloud provisioning and deployment in playbook runs."
msgstr ""
"指定されたクラウドまたはインフラストラクチャープロバイダーに対する認証を行うためのユーザー名、パスワード、およびアクセスキーです。これらは動的なインベントリーソースおよび "
"Playbook 実行のクラウドプロビジョニングおよびデプロイメントに使用されます。"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:35
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:35
#: client/src/forms/Teams.js:75
#: client/src/lists/Users.js:26
#: client/src/lists/Users.js:27
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:10
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: client/src/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:7
#: client/src/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:7
msgid "VIEW ALL"
msgstr "すべてを表示"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:75
msgid "VIEW DOCUMENTATION"
msgstr "ドキュメントの表示"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:51
msgid "VIEW USER PAGE FOR {{ $root.current_user.username | uppercase }}"
msgstr "{{ $root.current_user.username | uppercase }} のユーザーページの表示"
#: client/src/license/license.partial.html:10
msgid "Valid License"
msgstr "有効なライセンス"
#: client/src/forms/Inventories.js:55
msgid "Variables"
msgstr "変数"
#: client/src/forms/Credentials.js:392
msgid "Vault Password"
msgstr "Vault パスワード"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:239
#: client/src/forms/JobTemplates.js:246
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:148
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:99
msgid "Verbosity"
msgstr "詳細"
#: client/src/about/about.controller.js:24
#: client/src/license/license.partial.html:15
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: client/src/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:58
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:65
#: client/src/lists/Credentials.js:81
#: client/src/lists/Inventories.js:85
#: client/src/lists/JobEvents.js:98
#: client/src/lists/Schedules.js:85
#: client/src/lists/Streams.js:66
#: client/src/lists/Teams.js:69
#: client/src/lists/Templates.js:116
#: client/src/lists/Users.js:78
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:80
msgid "View"
msgstr "表示"
#: client/src/bread-crumb/bread-crumb.directive.js:111
msgid "View Activity Stream"
msgstr "アクティビティーストリームの表示"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:173
msgid "View Documentation"
msgstr "ドキュメントの表示"
#: client/src/forms/Inventories.js:65
msgid "View JSON examples at %s"
msgstr "JSON サンプルを %s に表示"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:466
#: client/src/forms/Workflows.js:164
#: client/src/shared/form-generator.js:1727
msgid "View Survey"
msgstr "Survey の表示"
#: client/src/forms/Inventories.js:66
msgid "View YAML examples at %s"
msgstr "YAML サンプルを %s に表示"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:47
msgid "View Your License"
msgstr "ライセンスの表示"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:48
msgid "View and edit your license information."
msgstr "ライセンス情報を表示し、編集します。"
#: client/src/lists/Credentials.js:83
msgid "View credential"
msgstr "認証情報の表示"
#: client/src/lists/JobEvents.js:100
#: client/src/lists/Streams.js:70
msgid "View event details"
msgstr "イベント詳細の表示"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:60
msgid "View information about this version of Ansible Tower."
msgstr "本バージョンの Ansible Tower 情報を表示します。"
#: client/src/lists/Inventories.js:87
msgid "View inventory"
msgstr "インベントリーの表示"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:67
msgid "View inventory script"
msgstr "インベントリースクリプトの表示"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:82
msgid "View notification"
msgstr "通知の表示"
#: client/src/lists/Schedules.js:87
msgid "View schedule"
msgstr "スケジュールの表示"
#: client/src/lists/Teams.js:72
msgid "View team"
msgstr "チームの表示"
#: client/src/lists/Templates.js:118
msgid "View template"
msgstr "テンプレートの表示"
#: client/src/lists/AllJobs.js:94
msgid "View the job"
msgstr "ジョブの表示"
#: client/src/lists/Projects.js:109
msgid "View the project"
msgstr "プロジェクトの表示"
#: client/src/lists/ScheduledJobs.js:75
msgid "View the schedule"
msgstr "スケジュールの表示"
#: client/src/lists/Users.js:81
msgid "View user"
msgstr "ユーザーの表示"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:25
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:25
msgid "View workflow results"
msgstr "ワークフロー結果の表示"
#: client/src/forms/Workflows.js:22
msgid "WORKFLOW"
msgstr "ワークフロー"
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:313
#: client/src/job-detail/job-detail.partial.html:368
msgid "Waiting..."
msgstr "待機中..."
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:68
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:179
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:241
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:47
msgid "Warning: Unsaved Changes"
msgstr "警告: 変更が保存されていません"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:17
msgid "Welcome to Ansible Tower! &nbsp;Please sign in."
msgstr "Ansible Tower へようこそ! &nbsp;サインインしてください。"
#: client/src/license/license.partial.html:78
msgid ""
"Welcome to Ansible Tower! Please complete the steps below to acquire a "
"license."
msgstr "Ansible Tower へようこそ! ライセンスを取得するために以下のステップを完了してください。"
#: client/src/forms/JobTemplates.js:55
#: client/src/forms/WorkflowMaker.js:104
msgid ""
"When this template is submitted as a job, setting the type to %s will "
"execute the playbook, running tasks on the selected hosts."
msgstr ""
"このテンプレートがジョブとして送信される場合、タイプを %s に設定すると Playbook が実行され、選択されたホストでタスクが実行されます。"
#: client/src/forms/Workflows.js:188
#: client/src/shared/form-generator.js:1731
msgid "Workflow Editor"
msgstr "ワークフローエディター"
#: client/src/lists/Templates.js:70
msgid "Workflow Job Template"
msgstr "ワークフロージョブテンプレート"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:103
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:40
msgid "Workflow Templates"
msgstr "ワークフローテンプレート"
#: client/src/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:58
msgid ""
"You can create a job template <a href=\"#/templates/add_job_template\">here</"
"a>."
msgstr "ジョブテンプレートを<a href=\"#/templates/add_job_template\">ここ</a>に作成できます。"
#: client/src/controllers/Projects.js:508
msgid "You do not have access to view this property"
msgstr "これを適切に表示するためのアクセス権がありません。"
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:26
msgid "You do not have permission to add a job template."
msgstr "ジョブテンプレートを追加するパーミッションがありません。"
#: client/src/controllers/Projects.js:324
msgid "You do not have permission to add a project."
msgstr "プロジェクトを追加するパーミッションがありません。"
#: client/src/controllers/Users.js:141
msgid "You do not have permission to add a user."
msgstr "ユーザーを追加するパーミッションがありません。"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:67
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:178
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:240
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:46
msgid ""
"You have unsaved changes. Would you like to proceed <strong>without</strong> "
"saving?"
msgstr "保存されていない変更があります。変更<strong>せずに</strong>次に進みますか?"
#: client/src/shared/form-generator.js:957
msgid "Your password must be %d characters long."
msgstr "パスワードの長さは %d 文字にしてください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:962
msgid "Your password must contain a lowercase letter."
msgstr "パスワードには小文字を含める必要があります。"
#: client/src/shared/form-generator.js:972
msgid "Your password must contain a number."
msgstr "パスワードには数字を含める必要があります。"
#: client/src/shared/form-generator.js:967
msgid "Your password must contain an uppercase letter."
msgstr "パスワードには大文字を含める必要があります。"
#: client/src/shared/form-generator.js:977
msgid "Your password must contain one of the following characters: %s"
msgstr "パスワードには以下の文字のいずれかを使用する必要があります: %s"
#: client/src/controllers/Projects.js:216
msgid "Your request to cancel the update was submitted to the task manager."
msgstr "更新を取り消す要求がタスクマネージャーに送信されました。"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:22
msgid "Your session timed out due to inactivity. Please sign in."
msgstr "アイドル時間によりセッションがタイムアウトしました。サインインしてください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1223
msgid "and"
msgstr "and"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsTeams.list.js:22
msgid "name"
msgstr "名前"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsTeams.list.js:25
msgid "organization"
msgstr "組織"
#: client/src/forms/Credentials.js:139
#: client/src/forms/Credentials.js:365
msgid "set in helpers/credentials"
msgstr "ヘルパー/認証情報で設定"
#: client/src/forms/Credentials.js:382
msgid "v2 URLs%s - leave blank"
msgstr "v2 URL%s - 空白にする"
#: client/src/forms/Credentials.js:383
msgid "v3 default%s - set to 'default'"
msgstr "v3 デフォルト%s - 「デフォルト」に設定"
#: client/src/forms/Credentials.js:384
msgid "v3 multi-domain%s - your domain name"
msgstr "v3 マルチドメイン%s - ドメイン名"